KudoZ home » English to Spanish » Medical: Pharmaceuticals

heart rate

Spanish translation: Ritmo cardíaco / frecuencia cardíaca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:heart rate
Spanish translation:Ritmo cardíaco / frecuencia cardíaca
Entered by: Carmen Cuervo-Arango
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:10 Jan 4, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / drugs
English term or phrase: heart rate
Entré en una laguna mental...cómo traducen "heart rate"?
Gracias!
dany2303
Local time: 21:39
Ritmo cardíaco / frecuencia cardíaca
Explanation:
Yo me planteé esta misma duda, cuando tuve que traducir las instrucciones de un pulsómetro y de unos electrocardiógrafos transtelefónicos. Consulté a un médico y me dijo que "ritmo cardíaco" es el término más común y popular y que "frecuencia cardíaca" es ligeramente más técnico y más usado entre médicos... así que habrá que ver qué tipo de traducción tienes que hacer, aunque, en realidad, ambas opciones son correctas.

Feliz año,

Carmen
Selected response from:

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 01:39
Grading comment
Si bien considero que "frecuencia" sería lo mejor si la traducción fuera para médicos, como se trata de literatura para los pacientes, elijo "ritmo". Gracias por ayudarme a elegir!!!
Felicidades!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9Frecuencia cardíacaolv10siq
4 +2ritmo cardíaco, pulso
Andrea Bullrich
5 +1frecuencia cardiacajbogarin
5 -1ritmo cardíacoMarva
4 -1Ritmo cardíaco / frecuencia cardíaca
Carmen Cuervo-Arango


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ritmo cardíaco, pulso


Explanation:
Depende del target reader, pero estas versiones son las más comunes.

HTH
Andrea


    experiencia propia
Andrea Bullrich
Local time: 21:39
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BelkisDV
1 min

agree  Ivan Sanchez
21 mins

agree  Sue Horn: En Colombia, ritmo cardíaco.
55 mins
  -> Gracias. También en varios otros países, según sitios médicos como éste de México que cito como ejemplo: http://endoscopia.com.mx/Especialidades/Colposcopia/Rotburg/...

disagree  Elise Hendrick: Hay una gran diferencia entre frecuencia y ritmo. Ritmo se trata de si es fibrilación/taqui/bradi etc. Frecuencia es cuantas contracciones/minuto.
1 day 20 hrs

agree  cjwebb: With Andr4ea. Chris.
2 days 16 hrs

disagree  Andrea Riffo: concuerdo con Elise; ritmo y frecuencia cardíaca son dos cosas diferentes
3064 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Frecuencia cardíaca


Explanation:
Esta podría ser otra opción, aunque las de Andrea también son válidas.
Suerte.

olv10siq
Local time: 16:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxElena Sgarbo: Esta es la traducción médica precisa! "Pulso" es la traducción de "pulse", y "ritmo cardíaco" es la de "cardiac rhythm".
3 mins
  -> Gracias Elena

agree  Jennifer Brinckmann: Estoy de acuerdo con Elena
11 mins
  -> Gracias Jennifer

agree  Mary Smith
15 mins
  -> Gracias Susana

agree  Monica Colangelo: Terminología médica correcta
23 mins
  -> Gracias Trixie

agree  Ser: Es la forma clinica de referirse y escribir en documentos medicos, se refiere al numero de pulsasiones por minuto. El pulso es mas una forma de describir la morfologia de un solo latido, no es aplicable en este caso, porque habla de la descripcion del
34 mins
  -> Gracias Ser

agree  Valentina Muguerza
1 hr
  -> Gracias Valentina

agree  AngelaMR: También estoy de acuerdo con Elena. :-)
3 hrs
  -> Gracias Angelote

agree  godson777
4 hrs
  -> Gracias Marcos

agree  Andrea Riffo
3064 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
ritmo cardíaco


Explanation:
Experiencia propia

Marva
Local time: 21:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrea Riffo: Aunque ritmo y frecuencia cardíaca suelen usarse como sinónimos, son dos cosas diferentes y se miden de distintas maneras.
3064 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Ritmo cardíaco / frecuencia cardíaca


Explanation:
Yo me planteé esta misma duda, cuando tuve que traducir las instrucciones de un pulsómetro y de unos electrocardiógrafos transtelefónicos. Consulté a un médico y me dijo que "ritmo cardíaco" es el término más común y popular y que "frecuencia cardíaca" es ligeramente más técnico y más usado entre médicos... así que habrá que ver qué tipo de traducción tienes que hacer, aunque, en realidad, ambas opciones son correctas.

Feliz año,

Carmen

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 01:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Si bien considero que "frecuencia" sería lo mejor si la traducción fuera para médicos, como se trata de literatura para los pacientes, elijo "ritmo". Gracias por ayudarme a elegir!!!
Felicidades!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrea Riffo: Aunque ritmo y frecuencia cardíaca suelen usarse como sinónimos, son dos cosas MUY diferentes
3064 days
  -> Si es así, siento haber introducido esta respuesta que me facilitó una doctora y amiga. Falleció hace unos años, por lo que no puedo volver a consultárselo a ella, pero imagino que la explicación de jbogarin será correcta. Un abrazo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
frecuencia cardiaca


Explanation:
Infelizmente Dany eligio la respuesta equivocada. "Ritmo" y "frecuencia" no son sinonimos en medicina. Frecuencia se refiere a la cantidad de latidos por minuto (la respuesta correcta). Ritmo se refiere al patron o ritmicidad de los latidos y se determina con un electrocardiografo o un monitor cardiaco.

jbogarin
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Riffo: Aunque es una pregunta viejísima, creo que corresponde hacer la aclaración y decir que concuerdo contigo. Son dos cosas MUY distintas y no se determinan con los mismos métodos.
3063 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search