KudoZ home » English to Spanish » Medical

root canal and space mainteners

Spanish translation: Ver abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 Aug 23, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: root canal and space mainteners
these terms appear in a dental insurance brochure as services covered by this dental plan. thank you for your help.
Carmen Elena Gonzalez
Spanish translation:Ver abajo
Explanation:
Sólo para decir que concuerdo con Sandra:
tratamiento de conducto-
Para el otro término, he escuchado dentistas decir "separadores" como también "espaciadores"

Suerte,

Luis
Selected response from:

Luis Latoja
Grading comment
this ProZ service is very helpful and I am so pleased with all the responses. It was hard to choose one as a "winner". I was amazed at how quickly I began to receive responses. Thanks to all.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVer abajoLuis Latoja
naTratamiento de conducto / EspaciadoresSandra D'Angelo
naVer abajoLeonardo Lamarche
naEndodoncia de un diente, molar, etc. y Separadores o EspaciadoresBeatriz Read
naendodoncia; separadores
Hayley Goodstein


  

Answers


1 hr
endodoncia; separadores


Explanation:
Mis conocimientos provienen de experiencia personal que hace poco me hicieron una endodoncia.

Hayley Goodstein
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Endodoncia de un diente, molar, etc. y Separadores o Espaciadores


Explanation:
The term root canal is used in Spanish as "endodoncia".

Beatriz Read
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Ver abajo


Explanation:
Root canal = canal de raíz, ya que el trabajo realizado se llama "tratamiento de canales" y se trata de eliminar (matar) la raiz de un diente. Space maintainers = mantenedores de separación (para que el odontólogo pueda "trabajar" en un área específica sin estorbo. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 16:35
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Tratamiento de conducto / Espaciadores


Explanation:
Es solo experiencia personal

Sandra D'Angelo
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Ver abajo


Explanation:
Sólo para decir que concuerdo con Sandra:
tratamiento de conducto-
Para el otro término, he escuchado dentistas decir "separadores" como también "espaciadores"

Suerte,

Luis

Luis Latoja
PRO pts in pair: 30
Grading comment
this ProZ service is very helpful and I am so pleased with all the responses. It was hard to choose one as a "winner". I was amazed at how quickly I began to receive responses. Thanks to all.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search