KudoZ home » English to Spanish » Medical

form

Spanish translation: presentación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:form
Spanish translation:presentación
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:34 Nov 7, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: form
Don't switch from one form of this medicina to another form (for example tablets to capsules) without talking to your doctor first.

Form= formulación?
Thanks!
dany2303
Local time: 17:38
presentación
Explanation:
Hola!
Si habla de la manera en la que viene la droga, podría ser presentación o sea tabletas, cápsulas, jarabito, supositorios, inyecciones, ungüentos y todas las demás...

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Gracias oso estudioso!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6presentaciónxxxOso
4 +1presentación / formato
Fernando Muela
5tipo
Michel34
4forma de administraciónxxxmgonzalez
4género
Rick Henry


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
tipo


Explanation:
form = type/kind of medicine

Michel34
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
forma de administración


Explanation:
no pase de una forma de administración de esta medicina a otra sin consultar al médico.

xxxmgonzalez
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
presentación


Explanation:
Hola!
Si habla de la manera en la que viene la droga, podría ser presentación o sea tabletas, cápsulas, jarabito, supositorios, inyecciones, ungüentos y todas las demás...

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Gracias oso estudioso!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxmgonzalez: Creo que la presentación es algo más comercial que técnico: cajas de 10,20, 50 pastillas, etc.Todas son distintas pres..
2 mins
  -> Sí, podría ser, pal!

agree  xxxElena Sgarbo: Yo también diría 'presentación', o "forma de presentación". Elena
13 mins
  -> Muchas gracias, Doctora! ¶:^)

agree  Karla Mabarak: This is used correctly: www.saludhoy.com/htm/homb/articulo/bronqui3.html - 20k - Cached
21 mins
  -> Gracias mil Karlita! :^) y por el link too! :^)

agree  Francis Icaza: this is correct as far as I´m concerned. Presentation is both packaging as well as physical appearance. Excellent.
34 mins
  -> Ya mon! Ya mon! :^))

agree  Lafuente: Viene en 2 presentaciones: cápsulas o injecciones. ¿Qué prefieres?
48 mins
  -> i..n..y..e..cc..i..ón.... NOOOOOOOOOOOO!!! Buaáááááá´h!! :^(((

agree  Robert INGLEDEW
48 mins
  -> Gracias mil Robert! :^))

agree  Leliadoura: perfecto :-))
1 hr
  -> :^*************************!!!!

agree  Viviana Lemos:
4 hrs
  -> ¡Gracias mil Viviana Le! ¶:^))
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
género


Explanation:
HTH

Rick

Rick Henry
United States
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 291
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
presentación / formato


Explanation:
Se utilizan los dos términos. Aquí tienes una muestra:

VADEMECUM CASSARA
... dermatitis seborréica, etc.. Presentación: pastillas
de 100 g. LACTIDERM. Acción Terapéutica: Disminuye ...
http://www.promofarma.com.uy/vadecas2.htm

Si es Ud. un profesional: 11
... se pueden ionizar sustancias líquidas, geloides e incluso medicamentos en formato
pastillas que hayan sido disueltos e incluso productos homeopáticos. ...
http://www.capenergy.com/esp/vp/ud_prof11.htm

Fernando Muela
Spain
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 922

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡Abrazo, pal! ¶:^)
3 mins
  -> Igualmente, Oso.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search