GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:02 Nov 26, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Hazel Whiteley Local time: 20:40 | |||
Grading comment
|
un nuevo estudio de 5 años que marca un hito Explanation: I hope this helps nat sp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Un revolucionario nuevo estudio de cinco años de duración ... Explanation: ...de 6.500 varones con un alto nivel de colesterol It wouldn't let me put it all in the "answer" bit :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nueva prueba piloto de cinco años de duración, en la que participaron 6.500 varones con altos Explanation: índices de colesterol en sangre |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
DISAGREE Explanation: Much as you may like the "revolutionary" interpretation, I do not think it has much to do with the text, actually. Couldn´t you furnish us with a bit more context? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
revolucionario nuevo Explanation: it sounds so redoundant!!!!! I would only write revolucionario, it has more power than only nuevo estudio. I hope this works!!!! SERGIo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.