Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: o lo que desencadena un ataque de asma. I prefer the first because it will be more easily understood by the layman. You might want to use this phrase to explain the meaning of the word allergen=alergeno, which is often the medical term used for things that trigger an asthma attack. Hope this helps!
Explanation: También, "actividadores del asma". About two years ago, I did a translation related to "the diagnosis and the treatment of patients with chronic obstructive pulmonary disease ("COPD") and/or asthma" and that was the recommended term.