silastic slings

Spanish translation: I have to disagree with the meaning of "silastic slings"....

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

12:26 Sep 10, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: silastic slings
"The axillary vein is carefully dissected and controlled with silastic slings".
Maria Aguirrezabala
Local time: 00:42
Spanish translation:I have to disagree with the meaning of "silastic slings"....
Explanation:
(...from one of the answerers).
In this case, there is no reference to the pubic or urethral areas.

The translation for your text is: "La vena axilar se diseca cuidadosamente y se inmoviliza/controla/marca con ligaduras elásticas"

(Te axillary vein is in the armpit).
Suerte
Elena
Selected response from:

xxxElena Sgarbo
Grading comment
Muchas gracias tanto a ti como a Telef. En realidad combiné ambas respuestas pues utilicé el término "ligaduras de silastic". No sabía a quién dar los puntos.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naI have to disagree with the meaning of "silastic slings"....
xxxElena Sgarbo
nacinchas de silastic
Telesforo Fernandez


  

Answers


1 hr
cinchas de silastic


Explanation:
ver este texto:
A) Cinchas o "slings" pubovaginales

Constituyen un conjunto de técnicas quirúrgicas destinadas a aumentar la coaptación y la resistencia mecánica de la uretra por medio del pasaje de bandeletas de tejido en torno a la superficie ventral de ésta y de la unión cérvico-uretral a modo de hamaca suspendida desde la porción inferior de la pared abdominal anterior o del pubis


Telesforo Fernandez
Local time: 05:12
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
I have to disagree with the meaning of "silastic slings"....


Explanation:
(...from one of the answerers).
In this case, there is no reference to the pubic or urethral areas.

The translation for your text is: "La vena axilar se diseca cuidadosamente y se inmoviliza/controla/marca con ligaduras elásticas"

(Te axillary vein is in the armpit).
Suerte
Elena


    I'm a MD
xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3982
Grading comment
Muchas gracias tanto a ti como a Telef. En realidad combiné ambas respuestas pues utilicé el término "ligaduras de silastic". No sabía a quién dar los puntos.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search