KudoZ home » English to Spanish » Medical

supportive care

Spanish translation: Cuidado Paliativo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:32 Sep 12, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: supportive care
I'm having a real problem translating the concept of "care"; "asistencia médica" seems too clinical for the idea of caregiving within a family, etc. Any thoughts?
smudge
Spanish translation:Cuidado Paliativo
Explanation:
I assume that you are referring to the special care given to terminal patients to mitigate both physical and moral pain, otherwise, just "brindar cuidado or brindar cuidado especial" would do.

I hope this helps.
Selected response from:

Luz Bordenkircher
Local time: 18:26
Grading comment
Just the job. The context is care for children with cancer...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCuidado Paliativo
Luz Bordenkircher
naintevenciones de sostenimiento/de apoyo
Yolanda Broad
naapoyo asistencial
Laurent Slowack
nacuidado asistencial
Elinor Thomas


  

Answers


10 mins
cuidado asistencial


Explanation:
Cuidado asistencial, would include i.e. una asistente social, which is not medical care.

Hope this helps! :)

Elinor Thomas
Local time: 20:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
apoyo asistencial


Explanation:
From the news.

Laurent Slowack
Local time: 17:26
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 411
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
intevenciones de sostenimiento/de apoyo


Explanation:
Otras soluciones: cuidados de ...
curas de...


    Larousse
Yolanda Broad
United States
Local time: 18:26
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 214
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
Cuidado Paliativo


Explanation:
I assume that you are referring to the special care given to terminal patients to mitigate both physical and moral pain, otherwise, just "brindar cuidado or brindar cuidado especial" would do.

I hope this helps.

Luz Bordenkircher
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 208
Grading comment
Just the job. The context is care for children with cancer...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search