KudoZ home » English to Spanish » Medical

Quality of Life Assessment in Children and Adolescents with Chronic Illnesses

Spanish translation: Evaluación de la Calidad de Vida de Niños y Adolescentes con Enfermedades Crónicas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Quality of Life Assessment in Children and Adolescents with Chronic Illnesses
Spanish translation:Evaluación de la Calidad de Vida de Niños y Adolescentes con Enfermedades Crónicas
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Jan 18, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: Quality of Life Assessment in Children and Adolescents with Chronic Illnesses
Development and Validation of a Measure (this is the other part of the title)
katya
evaluación de la calidad de vida...
Explanation:
Evaluación de la calidad de vida de niños y adolescentes con enfermedades crónicas.

The second part of the title would be "Desarrollo y validación (or convalidación) de una métrica (or de una métrica apropiada).

HTH
Andrea
Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 20:06
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11evaluación de la calidad de vida...
Andrea Bullrich


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
evaluación de la calidad de vida...


Explanation:
Evaluación de la calidad de vida de niños y adolescentes con enfermedades crónicas.

The second part of the title would be "Desarrollo y validación (or convalidación) de una métrica (or de una métrica apropiada).

HTH
Andrea


    own experience
Andrea Bullrich
Local time: 20:06
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elinor Thomas: Sí señora! :-)
8 mins
  -> :-)))

agree  olv10siq: Iba a poner lo mismo.
16 mins

agree  Robert INGLEDEW: Totalmente de acuerdo.
19 mins

agree  BelkisDV
50 mins

agree  Egmont
1 hr

agree  Ana Juliá
1 hr

agree  Sery
1 hr

agree  Irune Itoiz
2 hrs

agree  Patricia Posadas
5 hrs
  -> Thanks, everybody :-)

agree  Leliadoura: :)
1 day 8 hrs
  -> :-)))

agree  xxxdmperales
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search