KudoZ home » English to Spanish » Medical

assisted living

Spanish translation: asilo/hogar de ancianos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:assisted living
Spanish translation:asilo/hogar de ancianos
Entered by: Ser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:35 Jan 23, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical / health
English term or phrase: assisted living
Home health
Patricia Gonzalez
Local time: 02:41
asilo/hogar de ancianos
Explanation:
si hablas de personas mayores y minusvalidos esta es la traduccion que encuentro mas apta, de acuerdo con mi experiencia. Tendrias que ver si hay otro grupo etario o bien una clase espacial de pacientes o porblema clinico al que deseas aplicar el concepto.

Espero esto te de alguna luz.

SER
Selected response from:

Ser
United States
Local time: 01:41
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2asilo/hogar de ancianosSer
5 +2cuidados especiales para las personas que no pueden abastecerse por sí mismas; cuidados especiales;
Dora O'Malley
5vida de ancianos dependientes asistidos en hogares o a domicilio / vida dependiente/ asistidaJH Trads
5vida asistida / vivir con asistencia
kairosz (Mary Guerrero)
5vivienda/s con servicios de ayuda
Maria Diehn
4Asistencia Domestica da SaludVicky Porto
4Vivencia Asistida
Bernardo Ortiz
4Centro para la Asistencia de ResidentesKarla Mabarak
4viviendo asistidamente/con la asistenciaelenali


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
vida asistida / vivir con asistencia


Explanation:
I would need more context.

kairosz (Mary Guerrero)
Mexico
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 185
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
asilo/hogar de ancianos


Explanation:
si hablas de personas mayores y minusvalidos esta es la traduccion que encuentro mas apta, de acuerdo con mi experiencia. Tendrias que ver si hay otro grupo etario o bien una clase espacial de pacientes o porblema clinico al que deseas aplicar el concepto.

Espero esto te de alguna luz.

SER

Ser
United States
Local time: 01:41
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxfaniwin: así se diría en España
10 hrs

agree  Ginnett Zabala
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
vida de ancianos dependientes asistidos en hogares o a domicilio / vida dependiente/ asistida


Explanation:
como en las siguientes referencias:

de cuidado para ancianos Clubes para niños y ancianos Centros de vivienda para
ancianos independientes Centros de vivienda para ancianos dependientes . ...
www.uas.mx/institutos/adna/hideas.htm - 15k - Cached - Similar pages

Red Centinela Sanitaria - [ Translate this page ]
... Contenido: Atención a domicilio a ancianos dependientes.
ATENCIÓNA DOMICILIO A ANCIANOS DEPENDIENTES. ...
dgsp.san.gva.es/SSCC/Epidemiologia/red_centinela/boletines/ 99/bolcen05.htm - 9k



    nat Sp+web refs
JH Trads
United States
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Centro para la Asistencia de Residentes


Explanation:
If you´re talking about an assisted living facility, here is a translation:


What to Consider When Choosing an Assisted Living Facility
This guide gives information about Assisted Living Facility options.
(En Español: Que tomar en cuenta cuando se escoge un Centro para la Assistencia de Residentes )


    Reference: http://www.floridahealthstat.com/rptsalphalist.shtml
Karla Mabarak
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 196
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
cuidados especiales para las personas que no pueden abastecerse por sí mismas; cuidados especiales;


Explanation:
Assisted living, en general se refiere a la asistencia que requiren ciertas personas debido a su edad o a alguna enfermedad. El grado de atención varía de caso en caso. Si bien se pueden recibir esos cuidados en el hogar, por lo general se los brinda en residencias o clínicas especiales.

La traducción puede variar según la oración:
My Dad needs assisted living. = Mi padre necesita cuidados especiales (o bien, atención especial; ... servicios especiales). Our services include independent and assisted living facilites. = Disponemos de servicios para personas independientes y ofrecemos cuidados especiales para las personas que no pueden abastecerse por sí mismas.

Experiencia en "assisted living".


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-23 14:59:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Sí, claro. Era una explicación.

Depende del uso: (oración, texto, folletos de residencias, etc.)
Cuidados especiales
Personas que no pueden bastarse por sí mismas
En general, las residencias prefieren “cuidados especiales” cuando listan los servicios y luego explican “para personas que no puedan bastarse por sí mismas”, “para personas discapacitadas”, etc.

Usar “bastarse” en lugar de “abastecerse” (no tuve tiempo de cambiarlo)


Dora O'Malley
United States
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magno: esta muy larga pero estoy de acuerdo que la traduccion puede variar. Yo usaria (quizá) solo "cuidados especiales"
4 hrs
  -> Sí, claro. Era una explicación.

agree  Troy Núñez
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vivencia Asistida


Explanation:
manera de vivir con asistencia de otros
living no será living room asistido con auxiliares ?

Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 03:41
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dora O'Malley: No. Se refiere a la ayuda y servicios especiales que necesitan algunas personas para poder vivir fuera de un hospital. Por lo general, en una residencia o clínica geriátrica.
2 hrs

agree  Lrodela: vivencia asistida es perfecto
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
viviendo asistidamente/con la asistencia


Explanation:
viviendo con la asistencia de una persona capacitada por lo menos fisicamente

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Asistencia Domestica da Salud


Explanation:
Creo que tratase de un tipo de asistencia medica casera.

Vicky Porto
United States
Local time: 02:41
Login to enter a peer comment (or grade)

1916 days   confidence: Answerer confidence 5/5
vivienda/s con servicios de ayuda


Explanation:
Tuve que traducir la expresión para una publicación comercial, donde necesitaba expresarla con claridad y de manera desdcriptiva, sin que sonara deprimente (ancianos, enfermos, discapacitados...)
Pensé en "Instalaciones de vivienda con apoyo humano"
"Viviendas/apartamentos con ayuda personal" "[Id.] con personal de ayuda", "viviendas con apoyo personal". Una búsqueda Google para validar mis respuestas con el uso de la gente, me llevó a la siguiente página sueca en la Red: http://www.handikappforum.info/spanska/10spa_bostad.shtml


Example sentence(s):
  • VIVIENDAS PARA PERSONAS ADULTA [...] Viviendas con servicios de ayuda de acuerdo a las leyes LSS y SoL
Maria Diehn
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 364
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search