GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:37 Mar 21, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Medical | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Terry Burgess Mexico Local time: 04:24 | ||||
Grading comment
|
medicamentos de etiqueta genérica (versus los de etiqueta o marca registrada] Explanation: This is how I read it. Luck! terry Oxford + exp. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
medicamentos conocidos Explanation: En un estudio de investigación en que se utiliza placebo, los pacientes son divididos en grupos y no saben si están tomando el placebo o la droga que se estudia. A veces, cuando los pacientes no se mejoran con la droga evaluada, se utilizan medicamentos conocidos (open-label) para estudiar el efecto de las drogas combinadas. Desconozco si hay un término acuñado para "open-label" medications, pero si comprendes el significado es más facil traducirlo. Reference: http://www.sph.uth.tmc.edu/allhat/publications/BaselineHyp.p... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
con etiqueta descubierta Explanation: Se trata de un estudio en el que le dan a los sujetos diferentes medicinas sin etiquetar..... aqui, open lable quiere decir que le proporcionan una medicina que se puede ver que es. MIGUEL |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
medicamento identificado Explanation: Open-label refers to a person knowingly receiving pills with active medication; there is no possibility of receiving placebo in an open-label study. Reference: http://www2.utsouthwestern.edu/psychoendo/defs2.htm#openlabe... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.