Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
La frase es la siguiente:
The investigators used an intention to treat analysis of all tandomized patients as the primary statistical approach
Mi pregunta es: en este caso esta bien traducir approach como enfoque o me recomendarian una mejor palabra?