KudoZ home » English to Spanish » Medical

collect a seminal fluid specimen

Spanish translation: tomar, recoger, recolectar una muestra de semen o líquido seminal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:collect a seminal fluid specimen
Spanish translation:tomar, recoger, recolectar una muestra de semen o líquido seminal
Entered by: yolanda Speece
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:04 Mar 29, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: collect a seminal fluid specimen
we would to collect a seminal fluid specimen from you. please deposit the sample in the containter that has been provided to you.
Thank you
yolanda Speece
Local time: 08:24
muestra de semen vs muestra de lìquido seminal
Explanation:
recolectar, recoger, tomar son apropiadas. Respecto a sperm sample vs seminal fluid, el tema es que una muestra de lìquido seminal puede o no contener esperma. El líquido seminal contiene, entre otras cosas, esperma. Las muestras de semen se toman para realizar estudios infectológicos y de fertilidad. En el caso de estos últimos, los pacientes pueden o no contener espermatozoides. Creo que la "sutileza" del laboratorio, de las instrucciones, de no dar por sentado que la muestra contiene espermatozoides tiene relaciòn con el hecho de que el paciente puede ser azoospermico. Te recomiendo que visites las pàginas de la American Reproduction Society y la de fertilización in vitro que te envìo más abajo.
De hecho en la práctica de puede hablar de una "muestra de ejeculado" para mantenerlo ambiguo pero comunmente se habla de "muestra de semen".
Ref: traductora para una clínica de fertilidad durante más de 10 años.
Saludos,
Selected response from:

gdangelo
Grading comment
Muchisisisimas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +14recoger una muestra de semenMartin Perazzo
4 +2recoger una muestra de semen
Bertha S. Deffenbaugh
5muestra de semen vs muestra de lìquido seminalgdangelo
4 +1...tomar una muestra de semen...
Ramón Solá
4muestra fluído seminal
Bernardo Ortiz
4tomar una muestra de fluido seminal.Doug Zelaya


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
recoger una muestra de semen


Explanation:
not needed

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 19:50:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Claro que se puede decir \"líquido seminal\", pero lo más habitual es \"semen\". Por otro lado, \"recoger\" es el verbo que se emplea en este caso, al igual que \"collect\" en inglés. No busques una traducción literal, ya que \"recoger\" tiene numerosísimas acepciones, y ésta es una. La razón está en el uso.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 19:53:56 (GMT)
--------------------------------------------------

También se podría decir \"recolectar\", aunque es más habitual \"recoger\". Para que tengas una idea, Google hits para \"muestra de líquido seminal\" = 0. Google hits para \"muestra de fluido seminal\" = 1. Google hits para \"muestra de semen\" = 600 y pico.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 20:03:39 (GMT)
--------------------------------------------------

También se podría decir \"recolectar\", aunque es más habitual \"recoger\". Para que tengas una idea, Google hits para \"muestra de líquido seminal\" = 0. Google hits para \"muestra de fluido seminal\" = 1. Google hits para \"muestra de semen\" = 600 y pico.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 21:10:07 (GMT)
--------------------------------------------------

También se podría decir \"recolectar\", aunque es más habitual \"recoger\". Para que tengas una idea, Google hits para \"muestra de líquido seminal\" = 0. Google hits para \"muestra de fluido seminal\" = 1. Google hits para \"muestra de semen\" = 600 y pico.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 21:13:48 (GMT)
--------------------------------------------------

También se podría decir \"recolectar\", aunque es más habitual \"recoger\". Para que tengas una idea, Google hits para \"muestra de líquido seminal\" = 0. Google hits para \"muestra de fluido seminal\" = 1. Google hits para \"muestra de semen\" = 600 y pico.

Martin Perazzo
Spain
Local time: 15:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hsing-Yi Simon
4 mins

agree  xxxyolandayt
33 mins

agree  Gabriela Scandura
44 mins

agree  Maria Pelletta: recolectar me gusta mas, pero cualquiera de las dos opciones
49 mins

agree  Claudia Iglesias: No hay duda, basta con mirar lo que aparece en Google.
1 hr

agree  xxxElena Sgarbo
1 hr

agree  Robert INGLEDEW
2 hrs

agree  Leliadoura
2 hrs

agree  Mireia Oliva Solé
2 hrs

agree  xxxDiego V
5 hrs

agree  Nora Escoms
6 hrs

agree  Henry Hinds: "Levantar" diría yo.
9 hrs

agree  Jairo Contreras-López: Como siempre... muy acertado, Martín.
22 hrs

agree  Imanol Martinez
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
recoger una muestra de semen


Explanation:
BSD

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 19:14:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Recoger una muestra de esperma/ una muestra espermática

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 19:15:05 (GMT)
--------------------------------------------------


Inseminación Intrauterina - [ Translate this page ]
... La muestra espermática ya preparada se conserva en tuvo
cerrado a temperatura ambiente hasta ser utilizada.
www.cegyr.org.ar/insem.htm - 12k - Cached - Similar pages

Infertilidad: Inseminación Intrauterina - Planetamamá - [ Translate this page ]
... La muestra espermática ya preparada se conserva en tubo
cerrado a temperatura ambiente hasta ser utilizada. ...
www.planetamama.com/planificacion/inseminacionintrauterina....


Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Scandura
44 mins

agree  Doug Zelaya: Si estas en un laboratorio, ellos prefieren usar "fluido seminal" en vez de semen.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
muestra fluído seminal


Explanation:
option

Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 08:24
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tomar una muestra de fluido seminal.


Explanation:
Espero te sea útil.

Bendiciones

Douggie

Doug Zelaya
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc: correct, and also you avoid any possible connotations of the word "recoger" ("coger") in LatinAmerica
1 hr

disagree  Martin Perazzo: No estoy de acuerdo con lo de "fluido seminal", pero en principio quería contestarle a Daniel por su comentario: "recoger" no tiene ninguna connotación negativa en Latinoamérica, ni siquiera en aquellos países en donde "coger" es una palabra fea.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...tomar una muestra de semen...


Explanation:
"Tomar" better than "recoger"...

Ramón Solá
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ines Iglesias
18 mins
  -> ¡Gracias, inesig!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
muestra de semen vs muestra de lìquido seminal


Explanation:
recolectar, recoger, tomar son apropiadas. Respecto a sperm sample vs seminal fluid, el tema es que una muestra de lìquido seminal puede o no contener esperma. El líquido seminal contiene, entre otras cosas, esperma. Las muestras de semen se toman para realizar estudios infectológicos y de fertilidad. En el caso de estos últimos, los pacientes pueden o no contener espermatozoides. Creo que la "sutileza" del laboratorio, de las instrucciones, de no dar por sentado que la muestra contiene espermatozoides tiene relaciòn con el hecho de que el paciente puede ser azoospermico. Te recomiendo que visites las pàginas de la American Reproduction Society y la de fertilización in vitro que te envìo más abajo.
De hecho en la práctica de puede hablar de una "muestra de ejeculado" para mantenerlo ambiguo pero comunmente se habla de "muestra de semen".
Ref: traductora para una clínica de fertilidad durante más de 10 años.
Saludos,



    Reference: http://www.infertlity-info.org/gloslist.htm
    Reference: http://www.ivf.com/gloss.html
gdangelo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 28
Grading comment
Muchisisisimas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search