KudoZ home » English to Spanish » Medical

houseofficer

Spanish translation: administrador(a) de (una) residencia hospitalario' ?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:34 Oct 11, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: houseofficer
While a houseofficer at this hospital, she has performed at an excellent level.
Patagonia
Local time: 09:33
Spanish translation:administrador(a) de (una) residencia hospitalario' ?
Explanation:
Boarding schools in GB for example are divided into houses, and someone is assigned responsibility for the 'house' overall day-to-day opertion.

For a hospital, it may be an annexed residence for trainee nurses, and/or a residencial complex for dcoctors/nurses staying overnight etc.

So it's more specific than simply an 'administrador'. It sounds like a CV /job application and there is a poitentially dangerous confusion with 'hosptial administrator' which is a much more important and senior job.

A house officer acts as a person running a large household, basically, on a day-to-day basis, looking after meals, clean bed-clothes and that sort of thing..

If the concept of 'residential' area of a hospital doesn't exist/isn't specifically translated in Spanish, then I suggest 'administrador (a) de sección/departamento/residencia (hospitalario' or something similar
Selected response from:

xxxLia Fail
Spain
Local time: 13:33
Grading comment
¡Muchas gracias! La explicación fue muy útil.
I
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naoficial internaMegdalina
naadministrador(a) de (una) residencia hospitalario' ?xxxLia Fail
naTRABAJADORA INTERNA, ADMINISTRADORABeatriz Read


  

Answers


16 mins
TRABAJADORA INTERNA, ADMINISTRADORA


Explanation:
THAT IS ONE PERSON THAT BEARS AN ADMINISTRATIVE CHARGE AND LIVES IN THE PREMISES OF HER WORK

Beatriz Read
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
administrador(a) de (una) residencia hospitalario' ?


Explanation:
Boarding schools in GB for example are divided into houses, and someone is assigned responsibility for the 'house' overall day-to-day opertion.

For a hospital, it may be an annexed residence for trainee nurses, and/or a residencial complex for dcoctors/nurses staying overnight etc.

So it's more specific than simply an 'administrador'. It sounds like a CV /job application and there is a poitentially dangerous confusion with 'hosptial administrator' which is a much more important and senior job.

A house officer acts as a person running a large household, basically, on a day-to-day basis, looking after meals, clean bed-clothes and that sort of thing..

If the concept of 'residential' area of a hospital doesn't exist/isn't specifically translated in Spanish, then I suggest 'administrador (a) de sección/departamento/residencia (hospitalario' or something similar

xxxLia Fail
Spain
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631
Grading comment
¡Muchas gracias! La explicación fue muy útil.
I
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
oficial interna


Explanation:
Oficial simply means she had authority - interna means in house. This is what I would use. Good luck to you!

Megdalina
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search