KudoZ home » English to Spanish » Medical

defatting and dermatitis of skin

Spanish translation: pérdida de grasa cutánea y dermatitis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:20 Oct 12, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: defatting and dermatitis of skin
De antemano, gracias por su ayuda!
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 18:23
Spanish translation:pérdida de grasa cutánea y dermatitis
Explanation:
Sin un mejor contexto, lo que puedo sugerior es "pérdida de grasa cutánea y dermatitis".
Me parece que es necesario decir "cutánea" para que quede claro dónde se pierde la grasa, pero en el caso de "dermatitis", sería redundante.
Buena suerte.
Selected response from:

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 13:23
Grading comment
Gracias!
Espero poder corresponderte en alguna otra ocasión.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below,
Ramón Solá
nades(en)grase de la piel/cutáneo, dermatitisxxxJon Zuber
napérdida de grasa cutánea y dermatitis
Mauricio López Langenbach
napérdida de grasa cutánea y dermatitis
Mauricio López Langenbach


  

Answers


12 mins
pérdida de grasa cutánea y dermatitis


Explanation:
Sin un mejor contexto, lo que puedo sugerior es "pérdida de grasa cutánea y dermatitis".
Me parece que es necesario decir "cutánea" para que quede claro dónde se pierde la grasa, pero en el caso de "dermatitis", sería redundante.
Buena suerte.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Grading comment
Gracias!
Espero poder corresponderte en alguna otra ocasión.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxAnarosa

ZoeZoe
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
pérdida de grasa cutánea y dermatitis


Explanation:
Sin un mejor contexto, lo que puedo sugerior es "pérdida de grasa cutánea y dermatitis".
Me parece que es necesario decir "cutánea" para que quede claro dónde se pierde la grasa, pero en el caso de "dermatitis" sería redundante.
Buena suerte.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Maria
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
des(en)grase de la piel/cutáneo, dermatitis


Explanation:
This refers to the removal of fat from the skin, not simply its loss.

xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gloria Nichols
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
See below,


Explanation:
Instead of "grasa cutánea" I'd say "grasa subcutánea"...

Ramón Solá
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search