KudoZ home » English to Spanish » Medical

Anterior fusion for herniated disc

Spanish translation: See below,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:09 Nov 17, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Anterior fusion for herniated disc
medical report
AWatts
Spanish translation:See below,
Explanation:
Where I come from in Spanish America they don't use "fusión" when it comes to bones, but "soldadura". So I{d propose "Soldadura anterior para hernia discal"
Selected response from:

Ramón Solá
Local time: 12:39
Grading comment
Thank you for your response. It was very helpful. The references provided by the other responders was
appreciated. The key was "soldadura" rather than fusion. There has been a lag in the time frame for
getting this report done because the treating doctor now has a back problem and is unable to say
when the surgery can go forward. Thanks to all for your help. AWatts

3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below,
Ramón Solá
nafusión anterior
Patricia Lutteral
naFusión anterior del disco herniado
Elinor Thomas


  

Answers


29 mins
Fusión anterior del disco herniado


Explanation:
anterior as opposed to posterior.

Hope this helps! :)

Elinor Thomas
Local time: 15:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
fusión anterior


Explanation:
Fusion: liquefaction, as by melting by heat.

Seems related to the Intradisc Electrothermal Therapy you were dealing with before. I also agree with the previous answer.

Best regards and good luck,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 15:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
See below,


Explanation:
Where I come from in Spanish America they don't use "fusión" when it comes to bones, but "soldadura". So I{d propose "Soldadura anterior para hernia discal"

Ramón Solá
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Grading comment
Thank you for your response. It was very helpful. The references provided by the other responders was
appreciated. The key was "soldadura" rather than fusion. There has been a lag in the time frame for
getting this report done because the treating doctor now has a back problem and is unable to say
when the surgery can go forward. Thanks to all for your help. AWatts
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search