KudoZ home » English to Spanish » Medical

housekeeping

Spanish translation: orden y limpieza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:housekeeping
Spanish translation:orden y limpieza
Entered by: Clarisa Moraña
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:00 Nov 30, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: housekeeping
I know the general meaning of this word, but what does it mean as regards a hospital?
Valeria V
orden y limpieza
Explanation:
Orden y Limpieza (housekeeping): Aspecto general del cuidado del lugar de trabajo y establecimiento. Refleja la actitud gerencial hacia el área de seguridad e higiene.

Tomado de un glosario bilingüe de seguridad e higiene de una empresa internacional de seguros.
Doy fe que éste es el térmiino que se usa conmunmente luego de haber trabajado varios años en esta área de la traducción.

Saludos.
Selected response from:

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 12:34
Grading comment
Muchas gracias por tu información.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naservicios domésticosnephrodoc
naMantenimiento y limpiezabhowen
naorden y limpieza
Clarisa Moraña
nahotelería
Elinor Thomas


  

Answers


5 mins
hotelería


Explanation:
it refers to the administration of the "hotel" section of the hospital, i.e. room services and booking, food, laundry, etc etc etc

Good luck! :)

Elinor Thomas
Local time: 12:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
orden y limpieza


Explanation:
Orden y Limpieza (housekeeping): Aspecto general del cuidado del lugar de trabajo y establecimiento. Refleja la actitud gerencial hacia el área de seguridad e higiene.

Tomado de un glosario bilingüe de seguridad e higiene de una empresa internacional de seguros.
Doy fe que éste es el térmiino que se usa conmunmente luego de haber trabajado varios años en esta área de la traducción.

Saludos.

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 869
Grading comment
Muchas gracias por tu información.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Mantenimiento y limpieza


Explanation:
Good luck

bhowen
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs
servicios domésticos


Explanation:
I would suggest that although the function performed by "housekeeping" is indeed frequently "orden y limpieza", in a hospital this term actually refers to an entire department ("Housekeeping Dept."), so that I would propose using something like "servicios domésticos" which includes all of the jobs that these workers perform (cleaning, making beds, laundry).

nephrodoc
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search