circumferential tear

Spanish translation: fisura anular o circunferencial

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:circumferential tear
Spanish translation:fisura anular o circunferencial
Entered by: Pablo Fdez. Moriano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:28 Jan 16, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Medical / vertebral discs
English term or phrase: circumferential tear
Hay dos tipos de fisuras discales (en el anillo fibroso), las radiales (radial tears) y las "circumferential tears". No he encontrado cómo se traducen estas últimas: ¿fisuras circunferenciales, anulares...?
Muchas gracias
Pablo Fdez. Moriano
Spain
Local time: 17:29
Either: fisura circunferencial o anular
Explanation:
Pablo,

No hay muchas descripciones detalladas de las fisuras de los discos intervertebrales, más allá del comentario de que las fisuras más comunes son las radiales (y de allí los textos pasan a describir la hernia de disco), pero tanto "circunferencial" como "anular" serían apropiadas aquí.

Suerte
Elena
Selected response from:

xxxElena Sgarbo
Grading comment
Eso es lo que me ha pasado, que no encontraba información sobre este tipo de fisuras o desgarros. Gracias por confirmármelo, Elena.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Either: fisura circunferencial o anular
xxxElena Sgarbo


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Either: fisura circunferencial o anular


Explanation:
Pablo,

No hay muchas descripciones detalladas de las fisuras de los discos intervertebrales, más allá del comentario de que las fisuras más comunes son las radiales (y de allí los textos pasan a describir la hernia de disco), pero tanto "circunferencial" como "anular" serían apropiadas aquí.

Suerte
Elena

xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3982
Grading comment
Eso es lo que me ha pasado, que no encontraba información sobre este tipo de fisuras o desgarros. Gracias por confirmármelo, Elena.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Garboktrans: también desgarre
1 hr
  -> Desgarro o grieta -- -gracias :-)

agree  nimrodtran: "¡Qué lo parió!" - Inodoro Pereyra, Obras Completas.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search