KudoZ home » English to Spanish » Medical

coronary stent procedure - the study endpoint - bail out therapy - bolus

Spanish translation: Procedimiento de cateterismo coronario

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coronary stent procedure - the study endpoint - bail out therapy - bolus
Spanish translation:Procedimiento de cateterismo coronario
Entered by: Ivan Sanchez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:11 May 24, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: coronary stent procedure - the study endpoint - bail out therapy - bolus
Medical. It's about the results of a study in heart patients.
Mercedes
Procedimiento de cateterismo coronario "Stent"*...
Explanation:
*Stent: A slender thread, rod, or catheter inserted into a tubular structure, such as a blood vessel, to provide support during or after anastomosis.
[After Charles R.Stent (1845–1901), English dentist.]
Bail Out therapy: Terapia de emergencia (aplicada 'in situ') .
The study end point: El final del estudio.
Bolus: Bolo (Alimenticio).
Also: A single, relatively large quantity of a substance, such as a dose of a drug, intended for therapeutic use and taken orally.
A concentrated mass of a substance administered intravenously for diagnostic or therapeutic purposes.
Luck!

Selected response from:

Ivan Sanchez
Local time: 02:31
Grading comment
Thank you, it was very useful
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabolus/ variable de valoracion (study endpoint)Albert Golub
naProcedimiento de cateterismo coronario "Stent"*...Ivan Sanchez


  

Answers


11 mins
Procedimiento de cateterismo coronario "Stent"*...


Explanation:
*Stent: A slender thread, rod, or catheter inserted into a tubular structure, such as a blood vessel, to provide support during or after anastomosis.
[After Charles R.Stent (1845–1901), English dentist.]
Bail Out therapy: Terapia de emergencia (aplicada 'in situ') .
The study end point: El final del estudio.
Bolus: Bolo (Alimenticio).
Also: A single, relatively large quantity of a substance, such as a dose of a drug, intended for therapeutic use and taken orally.
A concentrated mass of a substance administered intravenously for diagnostic or therapeutic purposes.
Luck!



Ivan Sanchez
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Grading comment
Thank you, it was very useful
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
bolus/ variable de valoracion (study endpoint)


Explanation:
i advise you to ask one or two terms in each question.
good luck
from yahoo

Albert Golub
Local time: 08:31
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 146
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search