KudoZ home » English to Spanish » Medical

geriatric psychiatry fellow

Spanish translation: Hay otra interpretación, aparte de la de miembro/socio:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:32 Jun 18, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: geriatric psychiatry fellow
title of someone writing in the Am. J. Geriatr. Psychiatry
fmatteoda
Spain
Local time: 13:03
Spanish translation:Hay otra interpretación, aparte de la de miembro/socio:
Explanation:
"fellow" es también alguien que se está entrenando en la especialidad. En español puede quedar como "fellow" (Fellow en Psiquiatría Geriátrica"), o bien, depende del paía para el que traduzcas, se traduce como "residente".
Yo creo que éste es el significado en este caso. El fellow NN es co-autor del artículo publicado. Cuando se refiere a un miembro de una Sociedad, gral.mente se reporta como: Fellow, Geriatric Psychiatry Assoc/Society etc etc...

(Yo fui residente de Cardiología en Buenos Aires, pero si lo quiero explicar aquí en Chicago, digo "I was a Cardiology fellow". Si digo "resident", se asume que me estaba entrenando en Medicina Interna, no en Cardiología.)

Suerte
Elena
Selected response from:

xxxElena Sgarbo
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacolega o becado de siquiatria geriatricaxxxrolave
naHay otra interpretación, aparte de la de miembro/socio:xxxElena Sgarbo
naespecialista en psiquiatría geriátrica
Patricia Lutteral
naSee explanation
Terry Burgess
naMiembro del Capitulo de Psiquiatria Geriatrica.Ivan Sanchez


  

Answers


17 mins
Miembro del Capitulo de Psiquiatria Geriatrica.


Explanation:
Also 'Especialistas'.
[Am. J...: 'Publicacion del Capitulo de Psiquiatras Geriatricos de Estados Unidos']
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins
See explanation


Explanation:
"2(member — of college) miembro del cuerpo docente y de la junta rectora de una
universidad; (— of learned society) miembro de número."

Parece increible que una sola palabra en inglés tenga una traducción tan larga. Sin embargo, es la realidad.

Lo más seguro es que la persona en cuestión sea: "miembro docente y de la junta rectora de la universidad en materia de la siquiatría en geriatría [o, la siquiatría de personas de edad].

Espero esto te sirva:-)

Saludos...
tb



    Oxford Superlex/McGraw Hill med. dic.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
especialista en psiquiatría geriátrica


Explanation:
Coincido con IVASCO, creo que en este caso lo importante es que la persona está especializada en esa rama de la medicina (por eso es "fellow"-miembro de la asociación)

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 09:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Terry Burgess: Not precise enough
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Hay otra interpretación, aparte de la de miembro/socio:


Explanation:
"fellow" es también alguien que se está entrenando en la especialidad. En español puede quedar como "fellow" (Fellow en Psiquiatría Geriátrica"), o bien, depende del paía para el que traduzcas, se traduce como "residente".
Yo creo que éste es el significado en este caso. El fellow NN es co-autor del artículo publicado. Cuando se refiere a un miembro de una Sociedad, gral.mente se reporta como: Fellow, Geriatric Psychiatry Assoc/Society etc etc...

(Yo fui residente de Cardiología en Buenos Aires, pero si lo quiero explicar aquí en Chicago, digo "I was a Cardiology fellow". Si digo "resident", se asume que me estaba entrenando en Medicina Interna, no en Cardiología.)

Suerte
Elena


    I'm a MD in the USA
xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3982
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
colega o becado de siquiatria geriatrica


Explanation:
Depende del contexto.Puede ser colega(pares) o bien ser becado quien es un medico efctuando los estudios para llegar a ser especialista


    Renato
xxxrolave
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search