GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:13 Aug 2, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Medical | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: HANRATH Spain Local time: 07:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | aleatorio |
| ||
na | aleatorio/a |
|
aleatorio Explanation: Yo creo que se refiere a pruebas de diseño aleatorio. Exp. + Spanish native speaker. Saludos. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
aleatorio/a Explanation: You had some questions earlier about these or similar ratios, etc. In both cases, I would suggest you use the term "aleatorio/a"..as this is what "random" means in such tests. Hope this helps:-) terry EurodicAutom + Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.