KudoZ home » English to Spanish » Medical

screening

Spanish translation: screening / despistaje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:screening
Spanish translation:screening / despistaje
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:41 Aug 13, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: screening
clinical verbage
jenny krause
screening / despistaje
Explanation:
No sé muy bien en qué contexto está, pero screening es una palabra muy utilizada en medicina para detectar enfermedades o cualquier parámertro asociado con la medicina en una determinada población. Es un término epidemiológico. Por ejemplo, una campaña de screening de cáncer de mama consistiría en hacer mamografías a mujeres del grupo poblacional deseado con fines diagnósticos y terapéuticos y de estudio de prevalencia.
A veces, para no utilizar el anglicismo, se utiliza el término despistaje, que suena horrible, por cierto, pero creo que es la única traducción que existe en el caso de que no quieras utilizar el término inglés. Cualquiera de los dos aparecen muy frecuentemente en la literatura médica.
Espero que te sirva. :)
Ref: experiencia prof.
Selected response from:

Leliadoura
Local time: 18:26
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2evaluación/revisiónxxxOso
na +1screening / despistaje
Leliadoura
naevaluación/revisiónxxxOso
nafiltrado?pzulaica


  

Answers


3 mins
filtrado?


Explanation:
filtrado?

pzulaica
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 54
Grading comment
this a selective process that weeds patients.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: this a selective process that weeds patients.

7 mins peer agreement (net): +2
evaluación/revisión


Explanation:
Suerte y saludos de Oso ¶:^)


    Simon & Schuster's
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pzulaica
2 mins
  -> Gracias Paula ¶:^)

agree  Paula Serrano
4 mins
  -> Gracias Paula ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins peer agreement (net): +1
screening / despistaje


Explanation:
No sé muy bien en qué contexto está, pero screening es una palabra muy utilizada en medicina para detectar enfermedades o cualquier parámertro asociado con la medicina en una determinada población. Es un término epidemiológico. Por ejemplo, una campaña de screening de cáncer de mama consistiría en hacer mamografías a mujeres del grupo poblacional deseado con fines diagnósticos y terapéuticos y de estudio de prevalencia.
A veces, para no utilizar el anglicismo, se utiliza el término despistaje, que suena horrible, por cierto, pero creo que es la única traducción que existe en el caso de que no quieras utilizar el término inglés. Cualquiera de los dos aparecen muy frecuentemente en la literatura médica.
Espero que te sirva. :)
Ref: experiencia prof.

Leliadoura
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 684

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mayra Franke: Varios años después, pero para consultas futuras, quería comentar que en Guatemala se utiliza "tamizaje".
1704 days
  -> Muchas gracias por la información. En España, se está imponiendo cribado, aunque lo usan bastante más los traductores que los médicos, me temo.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
evaluación/revisión


Explanation:
Suerte y saludos de Oso ¶:^)


    Simon & Schuster's
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search