KudoZ home » English to Spanish » Medical

Champus Letter

Spanish translation: A kind of medical insurance aqvailable to the Uniformed Services.r

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Champus Letter
Spanish translation:A kind of medical insurance aqvailable to the Uniformed Services.r
Entered by: xxxPerfect Spa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:38 Aug 22, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Champus Letter
In a checklist:

11. Medicare,Non PPO, Champus Letter signed and dated. Yes No.
Has anyone heard of Champus Letter ?? It is used in a checklist of documents to be signed by a patient being admitted to a hospital...
xxxPerfect Spa
CHAMPUS es un tipo de seguro médico
Explanation:
Estas son sus siglas:

CHAMPUS Civilian Health And Medical Program of the Uniformed Services

Suerte y saludos de Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
WOW, OSO: You are sharp... and fast... and accurate and
VERY VERY VERY helpful. Thanks a lot. You are Grrrrreat!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3CHAMPUS es un tipo de seguro médicoxxxOso


  

Answers


7 mins peer agreement (net): +3
CHAMPUS es un tipo de seguro médico


Explanation:
Estas son sus siglas:

CHAMPUS Civilian Health And Medical Program of the Uniformed Services

Suerte y saludos de Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
WOW, OSO: You are sharp... and fast... and accurate and
VERY VERY VERY helpful. Thanks a lot. You are Grrrrreat!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxxxleliadour: wow, no me has dejado tiempo ni a respirar. :-)))
2 mins
  -> ¡Gracias Mil! ¶:^)

agree  Terry Burgess: ¡Enhorabuena OSO!...y rapidísimo además:-)))
3 mins
  -> ¡Mil Gracias! ¶:^)

agree  Dito
14 hrs
  -> ¡Gracias Dito! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search