KudoZ home » English to Spanish » Medical

saccade

Spanish translation: sacudida ocular

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:saccade
Spanish translation:sacudida ocular
Entered by: Alanis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:17 Aug 30, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: saccade
In autism, one of the earliest signs detected by mothers is a lack of eye contact (Gillberg & Coleman, 1992), and an early diagnostic behavior is failure to engage in joint attention based on the ability to “look where you are pointing” (CHAT, Baron-Cohen et al, 1992). Of 11 autistic children studied, ten had inaccurate or slow visual saccades (Rosenhall et al, 1988)
Alanis
sacudida ocular
Explanation:
El galicismo *saccade* se utiliza en inglés para designar los pequeños y bruscos movimientos rápidos de ambos ojos al cambiar su punto de fijación en un objeto, como sucede durante la lectura; es sinónimo de *saccadic movement*. Es conveniente evitar en español el galicismo *movimiento sacádico* que se puede trraducir por *sacudida ocular*.

Fuente: Diccionarios crítico de dudas español-inglés de medicina. Fernando Navarro.

También puedes consultar el URL que te indico más abajo.
Selected response from:

Rita Damo
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naMovimientos sacádicosppvm
nasacudida ocular
Rita Damo
namovimientos sacádicos
Imanol Martinez


  

Answers


15 mins
movimientos sacádicos


Explanation:
saccade = Rápidos movimientos involuntarios de los ojos al cambiar el punto de fijación.
En español se llaman movimientos sacádicos

Imanol Martinez
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 172
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
sacudida ocular


Explanation:
El galicismo *saccade* se utiliza en inglés para designar los pequeños y bruscos movimientos rápidos de ambos ojos al cambiar su punto de fijación en un objeto, como sucede durante la lectura; es sinónimo de *saccadic movement*. Es conveniente evitar en español el galicismo *movimiento sacádico* que se puede trraducir por *sacudida ocular*.

Fuente: Diccionarios crítico de dudas español-inglés de medicina. Fernando Navarro.

También puedes consultar el URL que te indico más abajo.


    www.osakidetza-svs.org/osakidetza/otros-web/hcru/urgped/ protoc/ataxia.html
Rita Damo
United Kingdom
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 207
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Movimientos sacádicos


Explanation:
Es lo más usado. Sacudida tiene connotaciones divertidas. En todo caso, ante la duda es preferible ser conservador y usar los terminos que otros han usado, particularmente si son del sector. Consultar esta página como referencia
http://info.uned.es/psico-2-psicologia-general-II/laboratori...


ppvm
Local time: 00:20
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search