KudoZ home » English to Spanish » Medical

"pat-a-cake"

Spanish translation: Please see explanation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:01 Aug 6, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: "pat-a-cake"
This phrase is taken out of a developmental evaluation of an infant: "She smiled in response to a game of "pat-a-cake" with her mother.
I'm sure this game has different names in different countries -- in this case, the family is Mexican.
ginny dropkin
Spanish translation:Please see explanation
Explanation:
Dear Sirs:

\"Tortillitas de manteca\" sounds so sweet, but it\'s almost impossible to use a literal translation. Kind of \"Respondió con una sonrisa ante el juego de Tortillas de Manteca de su madre\".

You know, I\'m a Mexican and grew up in Mexico, but I didn\'t know this game with a specific name. I know the Tortillitas de manteca para mamá que está contenta, etc., which is very sweet.

But I feel, that the translation should be adjusted to the evaluation. La bebita respondió sonriendo ante los cantos de cuna de su madre\", ó \"ante los cantos y aplausos de su madre\". Because \"cantos de cuna\" is just that, the mother singing while patting or applauding.

Because I feel that the name of the game will make no sense if not everyone knows the name of the game. You know. We all know the game, but not everyone knows the name of the game.
Older children play the same game, either in groups or couples, but it\'s called \"El Juego de los Aplausos\", \"El Juego de la Oca\", but not everyone know the names either, they just play.

Anyhow, just an idea. Good Luck

Thanks

y
Selected response from:

Yolizma Zayas
Grading comment
Thanks so much for your help. You made some very valid points, and I took your advice in my translation of the evaluation, in order to make it clear to anyone (not just Mexicans) who would read the translation in Spanish. Thanks again!
Ginny Dropkin
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPlease see explanationYolizma Zayas
na"tortillitas de manteca"dania
naEn MéxicoJaime Backal


  

Answers


16 mins
En México


Explanation:
lo llamamos "tortillitas de manteca" y consiste en que los participantes(usualmente bebitos) aplauden, al ritmo de música o cantos, como si se estuviera aplanando entre las manos la bola de masa para hacer tortillas. Happy xlating! (Creo que en inglés se llamaría también patty cake).

Jaime Backal
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
"tortillitas de manteca"


Explanation:
Estoy de acuerdo con mi colega quien ya te explicó el juego en México.
"tortillitas de manteca
para mamá que está contenta
tortillitas de salvado
para papá que está enojado"...
Good luck!

dania
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Please see explanation


Explanation:
Dear Sirs:

\"Tortillitas de manteca\" sounds so sweet, but it\'s almost impossible to use a literal translation. Kind of \"Respondió con una sonrisa ante el juego de Tortillas de Manteca de su madre\".

You know, I\'m a Mexican and grew up in Mexico, but I didn\'t know this game with a specific name. I know the Tortillitas de manteca para mamá que está contenta, etc., which is very sweet.

But I feel, that the translation should be adjusted to the evaluation. La bebita respondió sonriendo ante los cantos de cuna de su madre\", ó \"ante los cantos y aplausos de su madre\". Because \"cantos de cuna\" is just that, the mother singing while patting or applauding.

Because I feel that the name of the game will make no sense if not everyone knows the name of the game. You know. We all know the game, but not everyone knows the name of the game.
Older children play the same game, either in groups or couples, but it\'s called \"El Juego de los Aplausos\", \"El Juego de la Oca\", but not everyone know the names either, they just play.

Anyhow, just an idea. Good Luck

Thanks

y


Yolizma Zayas
PRO pts in pair: 5
Grading comment
Thanks so much for your help. You made some very valid points, and I took your advice in my translation of the evaluation, in order to make it clear to anyone (not just Mexicans) who would read the translation in Spanish. Thanks again!
Ginny Dropkin
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search