KudoZ home » English to Spanish » Medical

composite

Spanish translation: ver abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:05 Aug 9, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: composite
"Advanced technology and innovative design has enabled XXX to produce a superior instrument. One that allows for perfect placement of composite materials without sticking to or discoloring the restoration."

Sé que en español se usa mucho "composite", pero quisiera saber si hay otra posibilidad aceptada. Gracias.
Andino
Spanish translation:ver abajo
Explanation:
Para odontología, se habla de "compuesto/s". Compuesto de impresión, de modelar, y plástico de modelar.

Suerte,
Silvia
Selected response from:

Silvia Sassone
Argentina
Local time: 00:39
Grading comment
Gracias por las respuestas. Quizás no era del todo evidente, pero la pregunta era en el campo de la odontología.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naver abajo
Silvia Sassone
na"composite"palomo
namateriales compuestosGerardo Ferrer-Sueta
namateriales reforzados
Cecilia Benitez
na...materiales compuestos...
Baruch Avidar
nacompuestos, mixtosDaphne Corral
namateriales reforzadosLuis Latoja


  

Answers


12 mins
materiales reforzados


Explanation:
Tambi[en el diccionario politécnico da "material estructural con agentes reforzadores"
Suerte

Luis Latoja
PRO pts in pair: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Davidw
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
...materiales compuestos...


Explanation:
..that allows for perfect placement of composite materials without sticking to or discoloring the restoration.

"...que permite la perfecta colocacio'n/ubicacio'n de materiales compuestos sin que se adhieran o que descoloren la restauracio'n".

Y una nota...

Materiales compuestos son materiales pla'sticos con qualidades especiales (algunos reforzados, otros con textura especial,anioxidante,rsistente a la intemperie,etc.,etc.)

Baruch Avidar
Israel
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Davidw
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
compuestos, mixtos


Explanation:
If it´s related to architecture, use "compuestos". Eg. Composite column: columna compuesta de varios elementos en orden clásico.

Daphne Corral
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
materiales reforzados


Explanation:
Estoy de acuerdo con Illatoja (la primera respuesta) cuando se trata de refacciones o restauraciones por ejemplo de paneles plásticos de carrocerías. Lo obtuve de la misma fuente y lo he usado asi para carrocerías y es aceptado en los manuales técnicos de Chrysler.
Espero que te ayude en la decisión.
Cecilia

Cecilia Benitez
Local time: 19:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 260
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
materiales compuestos


Explanation:
Yo no usaría composite porque eso sería evitar la traducción. En español son "materiales compuestos" y están hechos de dos materiales (de ahí que sean compuestos) normalmente cada uno de los materiales aporta un conjunto de características. El ejemplo más típico de material compuesto sintético es la fibra de vidrio que contiene un plástico que le da elasticidad y la posiblidad de moldearlo y fibras de vidrio que proporcionan rigidez y resistencia al impacto. En la naturaleza los materiales compuestos son muy habituales, por ejemplo, el hueso es un material compuesto de hidroxiapatita y colágeno. Mucha suerte. GFS.

Gerardo Ferrer-Sueta
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 245
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
ver abajo


Explanation:
Para odontología, se habla de "compuesto/s". Compuesto de impresión, de modelar, y plástico de modelar.

Suerte,
Silvia

Silvia Sassone
Argentina
Local time: 00:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Grading comment
Gracias por las respuestas. Quizás no era del todo evidente, pero la pregunta era en el campo de la odontología.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days11 hrs
"composite"


Explanation:
Sé que he llegado demasiado tarde para ofrecer ayuda al colega. Los dentistas tristemente lo llaman (esp. en España) "composite" (así mismo, pronunciado en español).

Aunque el Dic. Jablonski lo llame "compuesto", no puede serlo. Un COMPUESTO (compound) es una sustancia en la cual sus elementos han formado una sola clase de moléculas a través de enlaces (bonds). Un "COMPOSITE" tiene DOS TIPOS (POR LO MENOS) DE MOLÉCULAS que están lado a lado (o que forman planchas o lagunas) que están físicamente pero sin combinarse químicamente entre sí, aunque aportando cada cual de alguna manera sus propiedades (ejemplos: la formica, planchas de acero y plástico y el mismo "com-po-si-te" de los dentistas.

¿Por qué rayos no llamar COMPÓSITO al "composite"? Me consta que ya, por lo menos, lo usan espontáneamente ciertos ingenieros hispanoparlantes. NO es "compuesto" (cuyas moléculas consisten de elementos que están químicamente unidos entre sí). Está dentro del "genio del idioma" (como dijo Cicerón en DEL ORADOR "no debemos temer crear palabras nuevas mientras lo hagamos de la manera correcta") e incluso existía en tiempos arcaicos (probablemente sólo quede en los diccionarios la "columna compósita" a la que sí se le dice la "columna compuesta" ahora, pero esto es química, no arquitectura).

Eso es todo. El Palomo, B.S. in Chemistry from the University of Miami, ATA Accredited E-S, S-E, P-E, US Court Certified Interpreter

palomo
United States
Local time: 18:39
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search