KudoZ home » English to Spanish » Medical

the ends of bones

Spanish translation: los extremos de los huesos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the ends of bones
Spanish translation:los extremos de los huesos
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:45 Sep 24, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: the ends of bones
In arthritis the ends of bones suffer.......
rosanna
Los extremos de los huesos
Explanation:
o más coloquialmente: "las puntas de los huesos".

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Los extremos de los huesosxxxOso
4las partes distales de los huesosKarla Mabarak
5 -1EpífisisDolores Vázquez


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Los extremos de los huesos


Explanation:
o más coloquialmente: "las puntas de los huesos".

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leliadoura: extremos :-))
4 mins
  -> ¡Hooola Leli!! ¡Mil gracias! ¶:^)

agree  Gabriela Tenenbaum: Absolutely great! (as usual) #:)
24 mins
  -> ¡Usted es demasiado amable conmigo Carita Feliz! ¶:^D

agree  mónica alfonso: Perfecto!
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias Mónica! ¶:^D

agree  Camara: Justo lo que iba a proponer. Muy bien Osito!!
3 hrs
  -> ¡Gracias mil con abrazos de oso! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Epífisis


Explanation:
Si el texto original es científico, "los extremos de los huesos" suena demasiado coloquial. Quedaría mejor "las epífisis oseas" o simplemente "las epífisis".

Epífisis. f. Anat. Parte terminal de los huesos largos (que es la zona donde se produce la artritis)

Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karla Mabarak: The epiphysis is an actual part of the bone, where bone growth takes place in childhood.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
las partes distales de los huesos


Explanation:



Factores de riesgo de la osteoporosis
... durante el desarrollo de los huesos. 2. Fumar más de ... Muñeca: Afecta a la parte
distal del radio (fractura de ... mujeres a partir de los 55 años. Cadera ...
www.ondasalud.com/edicion/noticia/0,2458,4915,00.html - 50k - Cached - Similar pages

Karla Mabarak
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 196
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search