KudoZ home » English to Spanish » Medical

Foothugger Boot Pad or Foot hugger Boot Pad

Spanish translation: almohadillas para botas FootHugger™

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:38 Sep 24, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: Foothugger Boot Pad or Foot hugger Boot Pad
Foot Hugger boot pads (A-XXX-C) required
Maria
Spanish translation:almohadillas para botas FootHugger™
Explanation:
FootHugger si es una marca. No hay que traducir esta parte. Aqui viene una descripción. Visite el sitio abajo por una foto también.

FootHugger™ Boot Pads
Convenient design. Each pad completely envelops patient's foot in memory foam, guarding against potential pressure points as foot or leg is repositioned. Eliminates need for separate top pad and Velcro® straps.
Selected response from:

lcmolinari
Canada
Local time: 17:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Bota almohadillada Foothugger
Leliadoura
5 +1Explicación
Leliadoura
5 -1almohadillas para botas FootHugger™
lcmolinari


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Bota almohadillada Foothugger


Explanation:
Hola María.
Nunca lo había oído, pero parece que es un nombre comercial de una bota o botín almohadillado.
Te envío una referencia.
:-) Un saludo.


    Reference: http://kci1.com/rik_foot_hugger.html
Leliadoura
Local time: 23:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 684

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡Me gusta! ¡Parece pata de Oso y sirve para abrazar! ¶:^D
4 mins
  -> Muchas gracias Oso :-)) Seguro qeu a ti no te hace falta con tanto pelo y tus almohadillas naturales! :-))

disagree  lcmolinari: No es una bota, pero la almohadilla que va dentro de la bota
4 mins
  -> en la ref dice que es "multi-user fluid heel boot", o sea, una bota

agree  mónica alfonso: Just perfect
1 hr
  -> :-)) ¡Gracias!

agree  Karla Mabarak
8 hrs
  -> gracias :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
almohadillas para botas FootHugger™


Explanation:
FootHugger si es una marca. No hay que traducir esta parte. Aqui viene una descripción. Visite el sitio abajo por una foto también.

FootHugger™ Boot Pads
Convenient design. Each pad completely envelops patient's foot in memory foam, guarding against potential pressure points as foot or leg is repositioned. Eliminates need for separate top pad and Velcro® straps.



    Reference: http://www.allenmedical.com/products/foothuggers.htm
lcmolinari
Canada
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leliadoura: Es una bota de tejido almohdillado... no se puede calzar nada por encima.Sorry,I cannot agree with you
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Explicación


Explanation:
Boot pads son tejidos almohadillados ortopédicos en forma de bota (y hay otros tipos de pads) para que pacientes que no se pueden calzar por haber tenido algún problema traumatólógico en el pie o tobillo. Precisamente, para que pueda apoyarlo hasta cierto punto y para protegerlo, dado que el paciente no puede usar calzado normal, se hacen estas botas que todos hemos visto por la calle. Nucan había oído la marca, pero el concepto lo tengo claro.
Perdona por el disagree Laura, odio ponerlos, pero es que no puedes poner una bota por encima de ellos : sería pero el remedio qeu la enfermedad.
Un saludo a todos.

Leliadoura
Local time: 23:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 684

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lcmolinari: Tienes razón. No entendí bien la cosa. Gracias!
22 mins
  -> Muchas gracias, Laura :-)) No era fácil: boot pad hace pensar en "almohadilla para bota". Un saludo :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search