KudoZ home » English to Spanish » Medical

hydromorphone, fentanyl

Spanish translation: hydromorphone= hidromorfon o morfón hidrico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:59 Aug 11, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: hydromorphone, fentanyl
son drogas opiáceas utilizadas para controlar el dolor.
Elinor Thomas
Local time: 09:58
Spanish translation:hydromorphone= hidromorfon o morfón hidrico
Explanation:
fentanyl= esto es lo que dice F. Navarro acerca de los productos que terminan en 'yl'=los radicales y sustancias quimicas que incorporan en ingles esta terminacion no adoptan en espanol la terminacion 'il' sino '-ilo' (o, en funcion adjetiva, -flico), por lo tanto fentanyl no es fentanil sino fentanilo.

Espero que sea de ayuda

Happy translating! ;o)
Selected response from:

Maria
Local time: 07:58
Grading comment
Gracias, María! Entretanto miré el Eurodicautom y según la OMS y su versión Europea, hydromorphon como droga analgésica, se denomina hidromorfona.
Thanks again! :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naJus in case you revisit the place
Ramón Solá
naPerdon, la referencia anterior es de
Maria
nahydromorphone= hidromorfon o morfón hidrico
Maria


  

Answers


19 mins
hydromorphone= hidromorfon o morfón hidrico


Explanation:
fentanyl= esto es lo que dice F. Navarro acerca de los productos que terminan en 'yl'=los radicales y sustancias quimicas que incorporan en ingles esta terminacion no adoptan en espanol la terminacion 'il' sino '-ilo' (o, en funcion adjetiva, -flico), por lo tanto fentanyl no es fentanil sino fentanilo.

Espero que sea de ayuda

Happy translating! ;o)

Maria
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Grading comment
Gracias, María! Entretanto miré el Eurodicautom y según la OMS y su versión Europea, hydromorphon como droga analgésica, se denomina hidromorfona.
Thanks again! :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
Perdon, la referencia anterior es de


Explanation:
Diccionario critico de dudas de medicina de F. Navarro (McGraw Hill-Intermaericana)

Maria
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Jus in case you revisit the place


Explanation:
According to Eurodicautom, "hydromorphone" is "hidromorfona", not "hidromorfon" or "hidromorfón". On the other hand, it'd be better "hidrato de morfona" than "morfón hídrico".

Ramón Solá
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search