KudoZ home » English to Spanish » Medical

mouth-to-mouth resuscitation

Spanish translation: respiración de boca a boca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mouth-to-mouth resuscitation
Spanish translation:respiración de boca a boca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:50 Oct 3, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: mouth-to-mouth resuscitation
mouth-to-mouth resuscitation
will be started and Med-Act will be called.
Edith
respiración boca a boca
Explanation:
Recomendaciones generales
... Recomendaciones generales Procura no nadar ... la respiración boca a boca y el masaje
cardiaco ... técnicas de salvamento y resucitación cardiopulmonar, de manera ...
www.ondasalud.com/edicion/noticia/0,2458,31749,00.html - 53k - Cached - Similar pages
Selected response from:

Karla Mabarak
United States
Grading comment
Thank you Karla!
And Thank you Doctor and all who answered!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8Reanimación boca a boca
mangordi
5 +7respiración boca a bocaKarla Mabarak
5 +6resucitación boca a boca
Terry Burgess


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
resucitación boca a boca


Explanation:
Hi Edith:-)
This is the way it's phrased in Spanish.

Hope this helps:-)
terry


    Oxford Superlex + exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Yo también lo diría así! ¶:^)
41 mins

agree  AMIN
50 mins

agree  Gabriela Tenenbaum: the big old trick, hah?
8 hrs

agree  Pablo Fdez. Moriano: Creo que "resucitación" es un calco del inglés; puede que esté extendido, pero yo preferiría evitarlo.
10 hrs

agree  Greencayman: It is the best!
12 hrs

agree  Jorge Alvarez Spencer
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Reanimación boca a boca


Explanation:
Ensana.com - Primeros Auxilios - Técnicas de primeros ...
... Reanimación boca a boca: El propósito de esta técnica de salvamento, también
conocida como el beso de la vida, es ayudar al herido a respirar e ... Imprimir. ...
http://www.ensana.com/1auxilio/tecnicas/03.htm
More Results From: www.ensana.com


MANUAL DE PRIMEROS AUXILIOS. Reanimación Cardio-Pulmonar
... necesario, incluso horas. Eficaz. Ningún método puede compararse en eficacia con
el boca a boca que ha desplazado totalmente a otros, razón por la ...
http://www.ugr.es/~gabpca/reanimacion.htm
More Results From: www.ugr.es



    I'm a doctor
mangordi
Colombia
Local time: 23:31
PRO pts in pair: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq
27 mins

agree  Barbara Thomas: I agree, it's important to note that the word is "reanimación"; "se resuscitan los muertos en el día del juicio final"
3 hrs

agree  sercominter
4 hrs

agree  Natalia Infante
4 hrs

agree  Silvia Gutiérrez Mayo
5 hrs

agree  Luis
8 hrs

agree  Gabriela Mattoni
11 hrs

agree  Bertha S. Deffenbaugh: Agree with Barbara Thomas. Resucitar is not the term.
14 hrs
  -> Gracias! El término castizo es 'reanimación'
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
respiración boca a boca


Explanation:
Recomendaciones generales
... Recomendaciones generales Procura no nadar ... la respiración boca a boca y el masaje
cardiaco ... técnicas de salvamento y resucitación cardiopulmonar, de manera ...
www.ondasalud.com/edicion/noticia/0,2458,31749,00.html - 53k - Cached - Similar pages

Karla Mabarak
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 196
Grading comment
Thank you Karla!
And Thank you Doctor and all who answered!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq: Es la expresión más usual en España
2 mins

agree  Fernando Muela
2 hrs

agree  Gabriela Tenenbaum: also correct! #:)
7 hrs

agree  Pablo Fdez. Moriano
9 hrs

agree  Lafuente: Yes, although I wouldl say "Respiración de boca a boca"
9 hrs

agree  Gabriela Mattoni
10 hrs

agree  Bertha S. Deffenbaugh: Es lo usual en Uruguay también.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search