intent to treat

Spanish translation: intención de tratamiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intent to treat
Spanish translation:intención de tratamiento

10:39 Oct 21, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: intent to treat
Intent to treat results showed that 95% of patients cleared the virus
Clara Maltras
Spain
Local time: 04:31
análisis de intención de tratamiento
Explanation:
Es un tipo de estudio clínico, que se usa sobre todo cuando se cree que v a ver un gran incumplimiento del tratamiento por parte de los pcientes (ver 2ª ref):

"...del ensayo, suelen recoger cifras mejores que los de "intención de tratamiento" ("intent to treat"), que sí incluyen a todos los pacientes que entraron en el ... " (1º ref)

Un saludo.


Selected response from:

Leliadoura
Local time: 04:31
Grading comment
Muchas gracias, creo que estaba buscando una traducción que reflejara más el significado de la expresión, pero si está ambiguo en inglés y en el contexto médico se entiende, comprendo que no haya que buscar una traducción más clara en español. Gracias otra vez!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3análisis de intención de tratamiento
Leliadoura
5 +2Intención de tratar
Elena Sgarbo (X)
1(los resultados) del intento de tratamiento
Oso (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
análisis de intención de tratamiento


Explanation:
Es un tipo de estudio clínico, que se usa sobre todo cuando se cree que v a ver un gran incumplimiento del tratamiento por parte de los pcientes (ver 2ª ref):

"...del ensayo, suelen recoger cifras mejores que los de "intención de tratamiento" ("intent to treat"), que sí incluyen a todos los pacientes que entraron en el ... " (1º ref)

Un saludo.





    Reference: http://www.foro-vih.org/drfax/drfax31/drf311.html
    Reference: http://www.srnt.org/events/abstracts99/Is%20Intent-To-Treat%...
Leliadoura
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 684
Grading comment
Muchas gracias, creo que estaba buscando una traducción que reflejara más el significado de la expresión, pero si está ambiguo en inglés y en el contexto médico se entiende, comprendo que no haya que buscar una traducción más clara en español. Gracias otra vez!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oso (X): :^)
6 mins
  -> Hola Osete :-)) Gracias :-))

agree  TransOl (X): HAciendo un análisis intencionado de tu respuesta estás en lo cierto :-]]
13 mins
  -> Muuuchas gracias :-)) ¿Te ha lelvado mucho tiempo ese análisis? :-))

agree  Rita Damo: Aunque tengo un glosario de estadística sanitaria de la OPS que menciona análisis de *intención de tratar* ¿Qué opinas?
32 mins
  -> es otra opción, sí, pero se usa más "de tratamiento" y me parece más natural en español, pero de tratar es correcto tb.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
(los resultados) del intento de tratamiento


Explanation:
Hola Clara,
La verdad no me queda muy clara la idea en inlés, pero este es sólo un "intento" de ayudar...
Buena suerte y saludos del Oso :^)

P.S. Seguro que recibirás una propuesta más exacta :^))

Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Intención de tratar


Explanation:
Así se usa, o bien se deja como "intention to treat", que todo médico latino que trabaje con estudios clínicos gral.mente entiende. Depende de tu audiencia.

"Intention to treat" es un recurso estadístico para reducir el efecto de los 'crossovers'. Se usa cuando se asignaron 2 ó + brazos de tratamiento (por ej un grupo de ptes. recibe aspirina, otro recibe ticlopidina, y un 3ero recibe una combinación de ambos). pero durante el curso del estudio clínico, algunos ptes. no toleran bien la aspirina y son "crossed over" a ticlopidina.
Estos ptes. todavía se pueden considerar como habiendo tomado aspirina, en el análisis final. Es decir, se los analiza según la intención original del tratamiento asignado.

Este "intention to treat" sirve para reducir el 'crossover bias'. No es útil para reducir el "non compliance" bias, sin embargo (cuando el pte. no toma la medicación), ni para corregir los 'drop outs' (cuando el pte. decide ser excluido del estudio).

Suerte
Elena


    I'm a cardiologist - work with research protocols every week
Elena Sgarbo (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3982

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jesús Paredes: Wholeheartedly!
1 hr
  -> Gracias Jesús :-)

agree  Annie Gambelin: great answer
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search