acute CI

Spanish translation: infarto del miocardio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acute CI (cardiac infarction)
Spanish translation: infarto del miocardio
Entered by: Marina Soldati

13:26 Oct 3, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Hospital report
English term or phrase: acute CI
Hi,
Estoy traduciendo una presentación sobre errores hospitalarios. Quisiera saber si el término "acute CI" significa "insuficiencia cardíaca aguda".

Mil gracias

Contexto

The physician worried if her symptom might be from **acute CI**.He consulted a cardio-physician soon and he ordered troponin T test to make sure of CI.
Marina Soldati
Argentina
Local time: 11:50
acute MI= infarto del miocardio
Explanation:
q

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-03 13:40:30 GMT)
--------------------------------------------------

Es un error tipográfico, creo yo.
Insuficiencia cardíaca suele decirse heart failure (HF) o congestive heart failure (CHF)
La troponina T es una prueba que se hace para descartar el IM (infarto del miocardio).
En español no se suele utilizar el término infarto "agudo" del miocardio porque no hay infartos "crónicos", aunque en algunas páginas de internet verás IAM. La denominación usual es IM.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-10-03 13:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

El conocimiento de la troponina T ha mejorado significativamente el diagnóstico del infarto de miocardio y del síndrome coronario agudo ...
www.azprensa.com/noticias_ext.php?idreg=24658&AZPRENSA=a339...
En 1984, fue el primero en definir la troponina T como un marcador cardiaco ... el concepto de infarto de miocardio como una elevación de la troponina T ...
www.pmfarma.com/noticias/noticias/noti.asp?ref=6327

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-10-03 13:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad es que se quisieran referir a **coronary insufficiency**, pero me suena raro porque uno no suele pedir troponina para descartar una insuficiencia coronaria sino un IM. Sin embargo, es posible.

Saludos otra vez

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-03 17:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

Marina: La elevación del ST es indicativa de lesión miocárdica, para eso se pide la troponina, para descartar que esa lesión sea una necrosis (infarto).
En donde veas cardiac infarct, fíjate si es un texto inglés original o una traducción. De cualquier manera, es sinónimo de acute myocardial infarction (infarto del miocardio) y la traducción al español es IM (infarto del miocardio).
Lo que verdaderamente hay que dilucidar es que no esté hablando de coronary insufficiency, en cuyo caso la traducción es insuficiencia coronaria. En este caso, en español no se suelen utilizar siglas porque IC, que serían las siglas que le corresponderían, significa insuficiencia cardíaca.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-03 17:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí tienes lo del segmento ST:

El electrocardiograma (ECG) puede mostrar cambios en el segmento ST y la onda T por isquemia, o cambios en el QRS por necrosis miocárdica. Un infarto en evolución se traduce en elevación del segmento ST en el punto J, mayor de 2 mm de V1 a V3 o mayor de 1 mm en otras derivaciones. Un infarto clínicamente
establecido se puede definir como cualquier onda Q en derivaciones V1 hasta V3, u onda Q mayor de 0,03 segundos en las derivaciones I, II, aVL, aVF, V4, V5 o V6. Esta guía corresponde principalmente a pacientes con elevación persistente del ST en el ECG.

www.fepafem.org.ve/.../Infarto_del_miocardio_con_elevacion_...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-03 17:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sí es mejor. Si se trata de errores en medicina puede ser que el error sea que está pidiendo troponina para diagnosticar una insuficiencia coronaria.

Te reitero que la troponina no se pide para hacer el diagnóstico de insuficiencia coronaria aguda sino para diagnosticar el infarto del miocardio. Bueno al menos así era hasta que de dejé de ejercer...
Suerte otra vez
Selected response from:

maria pla
Local time: 16:50
Grading comment
Gracias María, era "cardiac infarction"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3acute MI= infarto del miocardio
maria pla
5Acute cardiac insufficiency
Noha Issa
5Insuficiencia coronaria aguda
Carmen Bernard
3infarto cerebral (agudo)
moken


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Acute cardiac insufficiency


Explanation:
Acute CI (acute cardiac insufficiency) = insuficiencia cardíaca aguda

Noha Issa
Local time: 16:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acute ci
infarto cerebral (agudo)


Explanation:
Hola Marina,

Creo que tu duda es razonable y siento no puedo esclarecértela al 100%.

No puedo decirte si estoy en lo cierto o no, pero CI puede servir como abreviatura de "cerebral infarction", es decir, infarto cerebral, lo cual creo que precisaría también una visita al cardiólogo. Si bien es más común hablar de stroke, no siempre se usa el mismo término.

Sin haber podido leer los artículos en detalle, veo que el uso de la prueba de troponina aparece asociado también al infarto cerebral. Tampoco sabría decirte si el infarto cerebral agudo se puede equiparar con el isquémico (ICI en inglés).



Neuroanatomic correlates of stroke-related myocardial injury. - [ Traduzca esta página ]... Cerebral Infarction/blood; Cerebral Infarction/complications ... Biological Markers; Troponin T. Grant Support:. P41-RR14075/RR/NCRR ...
www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&db=PubM... - Páginas similares


Clinical Trial: Myocardial Damage In Patients With Cerebral Infarction - [ Traduzca esta página ]Serial blood samples for measuring troponin T, CK-MB and NT-proBNP are collected ... Official Title: Myocardial Damage In Patients With Cerebral Infarction. ...
clinicaltrials.gov/ct/show/NCT00306579 - 14k - En caché - Páginas similares


AHA Journals -- Subspecialty Collections : Acute Cerebral Infarction - [ Traduzca esta página ]Acute Cerebral Infarction. Contributing journals to this collection: ... Comparison With Troponin T Levels: Hakan Ay, Ethem Murat Arsava, and Okay Saribas ...
www.ahajournals.org/cgi/collection/cer_infarction?page=71 - 34k - En caché - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-03 14:27:41 GMT)
--------------------------------------------------

Visto lo visto, me quedo con la respuesta de Maria. No creo que esté hablando de nada diferente. Si bien puedes encontrar que "cardiac infarction" se utiliza, contrasta su frecuencia con la de "myocardial infarction", siendo el miocardio el tejido muscular del corazón. El uso de abreviaturas es muy relativo, ya que este tipo de infarto en concreto se suele denominar "STEMI", de ST-elevation myocardial infarction. Como ves, nada que ver con CI, pero es evidente que es a esto a lo que se refiere el texto. :O) :O)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-03 14:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

Not at all! Después de todo, tú eres de las primeras que lo hace. :O) :O) ;O)

moken
Local time: 15:50
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 5
Notes to answerer
Asker: Mil gracias Álvaro por tus comentarios y por dedicarme tu tiempo.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
acute ci
Insuficiencia coronaria aguda


Explanation:
Insuficiencia coronaria aguda (acute coronary insufficiency)
Creo que se refiere a esto.

Acute Coronary Insufficiency
Acute coronary syndrome refers to a range of acute myocardial ischaemic states, which include unstable angina, non-ST segment elevation myocardial infarction and ST segment elevation infarction.
http://www.patient.co.uk/showdoc/40024888/

Medical Terminology and Abbreviations
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
-A-
ACI
Acute coronary insufficiency
http://www.physicians-background.com/medterms.htm


Carmen Bernard
Local time: 10:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
acute ci
acute MI= infarto del miocardio


Explanation:
q

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-03 13:40:30 GMT)
--------------------------------------------------

Es un error tipográfico, creo yo.
Insuficiencia cardíaca suele decirse heart failure (HF) o congestive heart failure (CHF)
La troponina T es una prueba que se hace para descartar el IM (infarto del miocardio).
En español no se suele utilizar el término infarto "agudo" del miocardio porque no hay infartos "crónicos", aunque en algunas páginas de internet verás IAM. La denominación usual es IM.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-10-03 13:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

El conocimiento de la troponina T ha mejorado significativamente el diagnóstico del infarto de miocardio y del síndrome coronario agudo ...
www.azprensa.com/noticias_ext.php?idreg=24658&AZPRENSA=a339...
En 1984, fue el primero en definir la troponina T como un marcador cardiaco ... el concepto de infarto de miocardio como una elevación de la troponina T ...
www.pmfarma.com/noticias/noticias/noti.asp?ref=6327

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-10-03 13:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad es que se quisieran referir a **coronary insufficiency**, pero me suena raro porque uno no suele pedir troponina para descartar una insuficiencia coronaria sino un IM. Sin embargo, es posible.

Saludos otra vez

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-03 17:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

Marina: La elevación del ST es indicativa de lesión miocárdica, para eso se pide la troponina, para descartar que esa lesión sea una necrosis (infarto).
En donde veas cardiac infarct, fíjate si es un texto inglés original o una traducción. De cualquier manera, es sinónimo de acute myocardial infarction (infarto del miocardio) y la traducción al español es IM (infarto del miocardio).
Lo que verdaderamente hay que dilucidar es que no esté hablando de coronary insufficiency, en cuyo caso la traducción es insuficiencia coronaria. En este caso, en español no se suelen utilizar siglas porque IC, que serían las siglas que le corresponderían, significa insuficiencia cardíaca.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-03 17:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí tienes lo del segmento ST:

El electrocardiograma (ECG) puede mostrar cambios en el segmento ST y la onda T por isquemia, o cambios en el QRS por necrosis miocárdica. Un infarto en evolución se traduce en elevación del segmento ST en el punto J, mayor de 2 mm de V1 a V3 o mayor de 1 mm en otras derivaciones. Un infarto clínicamente
establecido se puede definir como cualquier onda Q en derivaciones V1 hasta V3, u onda Q mayor de 0,03 segundos en las derivaciones I, II, aVL, aVF, V4, V5 o V6. Esta guía corresponde principalmente a pacientes con elevación persistente del ST en el ECG.

www.fepafem.org.ve/.../Infarto_del_miocardio_con_elevacion_...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-03 17:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sí es mejor. Si se trata de errores en medicina puede ser que el error sea que está pidiendo troponina para diagnosticar una insuficiencia coronaria.

Te reitero que la troponina no se pide para hacer el diagnóstico de insuficiencia coronaria aguda sino para diagnosticar el infarto del miocardio. Bueno al menos así era hasta que de dejé de ejercer...
Suerte otra vez

maria pla
Local time: 16:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Gracias María, era "cardiac infarction"
Notes to answerer
Asker: Gracias María. Pero no se si es un error tipográfico, he encontrado "cardiac infart" en varias páginas en internet. El texto fue escrito en Japón.

Asker: Gracias María por la aclaración. De todos modos ya le escribí al cliente para ver si puede averiguar que significa. No me parece que sea un caso para adivinar.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: Visto lo visto. :O) :O)
52 mins
  -> Gracias, Álvaro

agree  cisternas
57 mins
  -> Gracias, cisternas

agree  Robert Copeland
3 hrs
  -> Gracias, Robert
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search