KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

turning angle

Spanish translation: ángulo de giro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:turning angle
Spanish translation:ángulo de giro
Entered by: MARCELA RUIZ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:12 Jun 17, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Science - Medical (general) / Physics??
English term or phrase: turning angle
Se trata de un análisis de semillas para uso en braquiterapia para el tratamiento del cáncer de próstata.
"A dispositive was especially built for making the measurements what was made of acrylic to minimize dispersion and it had a system to read the TURNING ANGLE."
..."The changes in the photon intensity of each peak emitted by iodine-125 seed were analyzed for each TURNING ANGLE."
TIA
MARCELA RUIZ
Argentina
Local time: 08:56
ángulo de giro
Explanation:
Ref.: experiencia.
Nota: sí se trata de física. Las semillas son radiactivas, del isótopo Iodo 125.
Selected response from:

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 08:56
Grading comment
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3ángulo de giro
Raúl Waldman


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ángulo de giro


Explanation:
Ref.: experiencia.
Nota: sí se trata de física. Las semillas son radiactivas, del isótopo Iodo 125.

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Brown
3 mins
  -> Thank you, David.

agree  Gabriela Rodriguez
3 hrs
  -> Muchas gracias, gaby32.

agree  Marc Figueras: Sí, aunque yo hubiera dicho "ángulo de desviación"
19 hrs
  -> Muchas gracias, Marc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 17, 2005 - Changes made by Trudy Peters:
Language pairSpanish to English » English to Spanish
Jun 17, 2005 - Changes made by Trudy Peters:
Language pairEnglish to Spanish » Spanish to English
Jun 17, 2005 - Changes made by Michele Fauble:
Language pairSpanish to English » English to Spanish
Jun 17, 2005 - Changes made by Michele Fauble:
Language pairEnglish to Spanish » Spanish to English
Jun 17, 2005 - Changes made by Michele Fauble:
Language pairSpanish to English » English to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search