GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:14 Jul 18, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JaneTranslates Puerto Rico Local time: 14:02 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
no pueden dar una segunda opción de lo que escuchan Explanation: One possibility... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anticipar los sonidos/anticiparse a los sonidos/hacer trampa en su prueba de audición Explanation: El autor del original debió, en mi opinión, escoger otra expresión en lugar de "second guess", pero lo que está diciendo es que los pacientes no van a poder adivinar cuándo vendrá el siguiente sonido y así restarle confiabilidad a la prueba. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2005-07-18 15:30:03 GMT) -------------------------------------------------- \"Second guess\" se debe usar más bien cuando el/la paciente rechaza los resultados. \"She´s second-guessing the doctors and trying to explain away the results of her test because she doesn´t want to have surgery.\" |
| |
Grading comment
| ||