underestimation of gestation

Spanish translation: error por defecto en la estimación de la edad gestacional

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:underestimation of gestation
Spanish translation:error por defecto en la estimación de la edad gestacional
Entered by: celiacp

16:20 Oct 30, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Genetics
English term or phrase: underestimation of gestation
Elevated MSAFP levels are also seen with other fetal anomalies including abdominal wall defects, skin disorders, and congenital nephrosis, as well as multiple gestation pregnancies, fetal demise, subchorionic hematoma, and underestimation of gestation.

Muchas gracias!
Cristina Canivell
Local time: 21:31
error (por defecto) en la estimación de la edad gestacional
Explanation:
explicación:

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-30 16:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

la AFP (alfafetoproteína) estará elevada en caso de:
defectos del cierre del tubo neural (espina bífida...), gestación gemelar, error en el cálculo de la edad gestacional (cuando se cree que un embarazo es de X semanas -según la fecha de la última menstruación-, cuando en realidad está de más semanas, esto es, se había estimado por defecto -por debajo- su duración)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-10-30 16:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bvs.sld.cu/revistas/mgi/vol14_1_98/mgi07198.htm

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-10-30 16:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

el término correcto es "error (por defecto o por exceso) en la estimación de la edad gestacional", http://www.siicsalud.com/dato/dat045/05927005.htm

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-10-30 16:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

(debajo de la primera tabla)
http://www.bvs.sld.cu/revistas/ibi/vol22_1_03/ibi01103.htm
Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 21:31
Grading comment
Gracias de nuevo por tu respuesta, celia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5error (por defecto) en la estimación de la edad gestacional
celiacp
4 +4subestimación del período de gestación
Otilia Acosta


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
subestimación del período de gestación


Explanation:
Una sug.

Otilia Acosta
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchas gracias por tu respuesta Otialia, pero creo que esta vez me decantaré por la siguiente

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter: Tambien.
19 mins
  -> Mil gracias willmatter

agree  hecdan (X): sí, supongo que hay que ponerlo así; se trata de desarrollo inferior al que correspondería según el tiempo de gestación
1 hr
  -> Mil gracias hecdan

agree  Mar?a Goldba (X)
5 hrs
  -> Mil gracias María

agree  Walter Landesman
23 hrs
  -> Muchas gracias Walter
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Muchas gracias por tu respuesta Otialia, pero creo que esta vez me decantaré por la siguiente

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
error (por defecto) en la estimación de la edad gestacional


Explanation:
explicación:

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-30 16:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

la AFP (alfafetoproteína) estará elevada en caso de:
defectos del cierre del tubo neural (espina bífida...), gestación gemelar, error en el cálculo de la edad gestacional (cuando se cree que un embarazo es de X semanas -según la fecha de la última menstruación-, cuando en realidad está de más semanas, esto es, se había estimado por defecto -por debajo- su duración)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-10-30 16:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bvs.sld.cu/revistas/mgi/vol14_1_98/mgi07198.htm

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-10-30 16:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

el término correcto es "error (por defecto o por exceso) en la estimación de la edad gestacional", http://www.siicsalud.com/dato/dat045/05927005.htm

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-10-30 16:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

(debajo de la primera tabla)
http://www.bvs.sld.cu/revistas/ibi/vol22_1_03/ibi01103.htm

celiacp
Spain
Local time: 21:31
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1560
Grading comment
Gracias de nuevo por tu respuesta, celia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
2 mins
  -> gracias, Marina!

agree  Rafael Molina Pulgar
15 mins
  -> gracias, Rafael!

agree  Will Matter
23 mins
  -> muchas gracias!!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, me parece muy bien expresado.
3 hrs
  -> gracias!! (como matrona y como traductora)

agree  lwi
1 day 16 mins
  -> gracias lwi!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search