Spanish translation: La supervivencia total no podia ser determinada
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general)
English term or phrase:mature (en este contexto)
X-containing regimens resulted in improved DFS compared with non-X arms; however, this difference was of borderline significance (HR=0.86; p=0.051; Fig. 3.24). This study demonstrated that sequential YY produced superior DFS over both combination AA (HR=0.83; p=0.047; Fig. 3.25) and BB (HR=0.79; p=0.035; Fig. 3.26). Overall survival was not "mature" at the time of analysis
• Safety results: the incidence of febrile neutropenia was higher in the X-containing regimens
-- The median TTP was 282 days (9.3 months), versus 197 days (6.5 months) for patients randomized to receive VELCADE alone (p = 0.000004).
-- The hazard ratio for VELCADE monotherapy versus the combination therapy was 1.82 (95 percent confidence interval, 1.41, 2.35). (A hazard ratio greater than one indicates an advantage for the combination.)
-- The overall survival analysis showed a trend favoring the combination therapy group, but the results were not mature (i.e., too few events of death) and had not reached statistical significance (p=0.113) at the time of the interim analysis.
Automatic update in 00:
1 min confidence: peer agreement (net): +3
Please see Explanation
Explanation: La supervivencia total no podia ser determinada al momento del analisis.
Alfredo Tanús Local time: 22:06 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 44