KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

assert its effect on

Spanish translation: ejerce su efecto sobre

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:assert its effect on
Spanish translation:ejerce su efecto sobre
Entered by: Yvonne Becker
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:56 Jul 2, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: assert its effect on
En una patente farmacéutica de medicamentos contra el cáncer:

"Akt is believed to **assert its effect on** cancer by suppressing apoptosis and enhancing both angiogenesis and proliferation. Akt is overexpressed in many forms of human cancer including, but not limited to, colon, ovarian, brain, lung, pancreatic, prostate and gastric carcinomas."

Lo que he encontrado es "hacer valer", "imponer", pero no me cuadra dentro del contexto. ¿Alguna sugerencia?
Yvonne Becker
Local time: 14:42
ejerce su efecto en
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 11:42
Grading comment
Eres un as. Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
5 +5ejerce su efecto en
Henry Hinds



3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
ejerce su efecto en


Henry Hinds
United States
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 386
Grading comment
Eres un as. Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Tein: Henry, you're in your usual great form tonight! (Thanks for the other answer, amigo)
4 mins
  -> Actually I'm pretty shot, marathon sessions 16 hrs. x day, fir almost 2 weeks.

agree  Álida Gándara: o surte su efecto
15 mins
  -> Gracias, Star.

agree  María Eugenia Wachtendorff: CONGRATS, COMPADRE!
32 mins
  -> Gracias, María.

agree  Alages: yo diría "ejerce su efecto SOBRE"
3 hrs
  -> Gracias, Alages, buena opción.

agree  Pilar Díez: De acuerdo con Alages en la preposición
4 hrs
  -> Gracias, Pilar.
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search