ip

Spanish translation: intraperitoneal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ip
Spanish translation:intraperitoneal
Entered by: Yaotl Altan

15:00 Apr 8, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: ip
single iv administration one hour prior to acetic acid solution (0.7% ip)
Gabriela Lozano
Local time: 11:12
intraperitoneal
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2008-04-08 15:03:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://clincancerres.aacrjournals.org/cgi/reprint/10/9/2962....

Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 08:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10intraperitoneal
Yaotl Altan


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
intraperitoneal


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2008-04-08 15:03:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://clincancerres.aacrjournals.org/cgi/reprint/10/9/2962....



Yaotl Altan
Mexico
Local time: 08:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 298
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Sabés si la abreviatura es válida en español?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Cervera Areny
1 min
  -> Gracias

agree  Xenia Wong
8 mins
  -> thanx!

agree  liz askew: http://66.102.9.104/search?q=cache:2OQDC_y-hTQJ:www.proz.com...
28 mins
  -> Danke

agree  RNAtranslator: Siempre que sea "ip" porque si es "iv" sería intravenosa
38 mins
  -> merci

agree  olv10siq
52 mins
  -> Obrigado

agree  Egmont
3 hrs
  -> Gracias mil.

agree  macaitacol
4 hrs
  -> Grazie

agree  MarinaM
4 hrs
  -> thanx!

agree  Ana L Fazio-Kroll: Si, la abreviatura es válida en español.
4 hrs
  -> Shukran jaziilan :)

agree  Ismael Gómez
8 hrs
  -> Thanx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search