KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

"Dusty lung" disease

Spanish translation: enfermedad de los mineros

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Dusty lung" disease
Spanish translation:enfermedad de los mineros
Entered by: Robert Feuerlein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:45 Apr 30, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: "Dusty lung" disease
How can I translate into spanish "dusty lung" disease?
trata de la ficha de datos del polvo quìmico seco purpura k y de las consecuencias que este trae
context:
Chronic overexposure may cause pneumoconiosis ("dusty lung" disease).
gonzalbo
enfermedad de los mineros
Explanation:
si buscas algo para "dusty lungs" y no el temino scientifico de la enfermendad...(occupational diseases of the miners).
Selected response from:

Robert Feuerlein
Local time: 06:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1NeumoconiosisAySTraducciones
3 +2enfermedad de los minerosRobert Feuerlein
3 +2pneumoconiosis
TOMASZ GORSKI


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
\"dusty lung\" disease
pneumoconiosis


Explanation:
This expression is an explanation of the scientific word pneumoconiosis which means "pulmón sucio de polvo".

TOMASZ GORSKI
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
1 min

neutral  Robin Levey: Entonces, la trad. de la frase sería "... provocar un pneumoconiosis (pneumoconiosis)"?
3 hrs

agree  rdom: That is the general name, if gonzalbo feels the need of translating further, I would suggest "(por aspiración de polvo)" which is inespecific enough.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"dusty lung" disease
Neumoconiosis


Explanation:
=Penumoconiosis
As per Stedman's Diccionario de Ciencias Medicas: inflamacion que lleva comunmente a fibrosis de los pulmones debida a la irritacoin causada por la inhalacion de polvo que producen diversos trabajos.

AySTraducciones
Uruguay
Local time: 19:06
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  celiacp: en español es sin "p" (igual que decimos "Neumonía" y no "Pneumonía"). En google aparecen más entradas con "p" porque incluye los documentos en inglés. (Filtrando "pneumonía" con "páginas en español" salen menos)
2 hrs
  -> gracias

neutral  Robin Levey: Entonces, la trad. de la frase sería "... provocar un neumoconiosis (neumoconiosis)"?
3 hrs
  -> no incluiria el "(neumoconiosis)" con decirlo una vez alcanza
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"dusty lung" disease
enfermedad de los mineros


Explanation:
si buscas algo para "dusty lungs" y no el temino scientifico de la enfermendad...(occupational diseases of the miners).

Robert Feuerlein
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robin Levey: Sí, conviene mucho mejor entre las (...) para explicar de qué se trata el (p)neumoconiosis.
2 hrs
  -> Gracias mediamatrix.

agree  Daniel Parra: Exacto. Mi padre murio de "enfermedad de los mineros" allá por los años '40.
6 hrs
  -> Gracias Daniel.

neutral  AySTraducciones: la enfermedad de los mineros encontre que es la antracosis que es un tipo de neumoconiosis benigna...
14 hrs
  -> Gracias AySTraducciones.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 14, 2008 - Changes made by Robert Feuerlein:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Apr 30, 2008 - Changes made by sugrass:
FieldScience » Medical
Field (specific)Chemistry; Chem Sci/Eng » Medical (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search