KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

Subject Evaluation of Injection site

Spanish translation: evaluación por parte del sujeto del lugar de la inyección

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Subject Evaluation of Injection site
Spanish translation:evaluación por parte del sujeto del lugar de la inyección
Entered by: Carmen Hurtado González
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:51 Nov 5, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Patient's evaluation of pain level
English term or phrase: Subject Evaluation of Injection site
I'm not sure how to format this sentence.

Should I use "Paciente" for "subject"?

Thank you for your help.
Maria Bedoya
United States
Local time: 06:22
evaluación por parte del sujeto del lugar de la inyección
Explanation:
Hola María:

Así traduzco yo este tipo de frases y hasta ahora al laboratorio le ha parecido bien :-)
También podrías decir "evaluación del sujeto del lugar de la inyección", pero da lugar a equívocos porque no queda claro quién está evaluando a quién. En tu frase, lo importante es que la evaluación la está haciendo el propio sujeto y no el médico.

Respecto a utilizar "paciente" o "sujeto", depende del cliente y del tipo de texto. Los laboratorios farmacéuticos suelen utilizar "sujeto" en protocolos y demás documentos.
Pero en los consentimientos informados prefieren "paciente" porque los van a leer los propios pacientes y no es muy agradable que a uno le llaman "sujeto".

Espero que te ayude,
Carmen.
Selected response from:

Carmen Hurtado González
Spain
Local time: 12:22
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2sujeto
Maria Victoria Tapia
5evaluación por parte del sujeto del lugar de la inyecciónCarmen Hurtado González
5Evaluación del lugar de la inyección por el propio pacienteupatrone
4Evaluación del lugar donde se inyectará al sujetonahuelhuapi


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
subject evaluation of injection site
sujeto


Explanation:
Así lo traduje yo

Maria Victoria Tapia
Argentina
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SandraV
9 mins

agree  cecib
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subject evaluation of injection site
Evaluación del lugar donde se inyectará al sujeto


Explanation:
¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
subject evaluation of injection site
evaluación por parte del sujeto del lugar de la inyección


Explanation:
Hola María:

Así traduzco yo este tipo de frases y hasta ahora al laboratorio le ha parecido bien :-)
También podrías decir "evaluación del sujeto del lugar de la inyección", pero da lugar a equívocos porque no queda claro quién está evaluando a quién. En tu frase, lo importante es que la evaluación la está haciendo el propio sujeto y no el médico.

Respecto a utilizar "paciente" o "sujeto", depende del cliente y del tipo de texto. Los laboratorios farmacéuticos suelen utilizar "sujeto" en protocolos y demás documentos.
Pero en los consentimientos informados prefieren "paciente" porque los van a leer los propios pacientes y no es muy agradable que a uno le llaman "sujeto".

Espero que te ayude,
Carmen.

Carmen Hurtado González
Spain
Local time: 12:22
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
subject evaluation of injection site
Evaluación del lugar de la inyección por el propio paciente


Explanation:
El término "sujeto" es un tanto despectivo en español.

upatrone
Argentina
Local time: 07:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 8, 2008 - Changes made by Carmen Hurtado González:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search