KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

liftings fang therapy

Spanish translation: fango terapia con efecto tensor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 Nov 12, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: liftings fang therapy
with every skin treatment that is proposed be it exfoliation, skin tannings in solarium, micro pigmentation, cleansing of the cutis, liftings fang therapy, skin hydration, all hydrotherapic treatments, phototherapy, ultrasonic treatments, depilatory treatments
Paloma Vilar
Local time: 00:39
Spanish translation:fango terapia con efecto tensor
Explanation:
http://www.estetica-laura.com.ar/fangoterapia/

En el campo de la estética la arcilla o el fango se suele utilizar para tratamientos contra el acné, la celulitis y la flacidez. En especial para pieles con acné, la arcilla puede disimular las marcas de los granitos y aclara las manchas oscuras que puedan aparecer en el rostro.

http://www.chileanski.com/esp/termas_de_chillan/spa/fangoter...

El Fango también tiene un uso importante en el tratamiento de celulitis y flacidez de la piel, mediante la tonificación por el aporte de Magnesio y Fósforo, y por el efecto tensor que produce. Adicionalmente, mediante los silicatos, alisa la piel, dejándola más suave.

No veo la necesidad de aplicar una palabra en inglés (lifting) en una traducción del inglés al español




Selected response from:

Pilar Olfos
Local time: 19:39
Grading comment
Muchas gracias, Pilar.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3fango terapia con efecto tensor
Pilar Olfos
5"liftings por fangoterapia"Eloy Carmona
3fango terapia con efecto lifting
Marianela Melleda


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"liftings por fangoterapia"


Explanation:
"fang" será alguna manera "fina" de referirse a "fango", aunque todos sabemos que en inglés se le llama "mud" (o "clay" en otros contextos).
La palabra "lifting" no se suele traducir, se usa tal cual en este contexto de estética.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-11-12 12:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

He escogido usar la preposición "por" porque la preposición "de" no me parece muy adecuada, ya que es por estas terapias por las cuales se consigue el lifting, no que el lifting sea de la terapia en sí misma, aunque supongo que esto también depende de cómo interprete cada uno las cosas.

Example sentence(s):
  • "FANGOTHERAPY & CHOCOTHERAPY" "Fang therapy & Choc therapy treatments"
  • "La fangoterapia consiste en aplicar cierta cantidad de barro sobre la piel y dejarlo reposar durante un tiempo hasta que quede totalmente seco."

    Reference: http://the-praxisinstitute.com/terapeutic_mass_spa.php
    Reference: http://www.termavital.com/revista/0022_fangoterapia.html
Eloy Carmona
Spain
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fango terapia con efecto lifting


Explanation:
En Chile al menos, la palabra lifting en este contexto no se traduce.

Puede estar faltando una coma después de lifting, lo que cambiaría todo el sentido. En ese caso sería....: liftings, fango terapia......

Marianela Melleda
Chile
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eloy Carmona: Cierto que parece un tanto raro todo junto (lifting y fangoterapia).
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
fango terapia con efecto tensor


Explanation:
http://www.estetica-laura.com.ar/fangoterapia/

En el campo de la estética la arcilla o el fango se suele utilizar para tratamientos contra el acné, la celulitis y la flacidez. En especial para pieles con acné, la arcilla puede disimular las marcas de los granitos y aclara las manchas oscuras que puedan aparecer en el rostro.

http://www.chileanski.com/esp/termas_de_chillan/spa/fangoter...

El Fango también tiene un uso importante en el tratamiento de celulitis y flacidez de la piel, mediante la tonificación por el aporte de Magnesio y Fósforo, y por el efecto tensor que produce. Adicionalmente, mediante los silicatos, alisa la piel, dejándola más suave.

No veo la necesidad de aplicar una palabra en inglés (lifting) en una traducción del inglés al español






Pilar Olfos
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Muchas gracias, Pilar.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennie Knapp: de acuerdo
13 mins
  -> Muchas gracias, Jennie.

agree  Marianela Melleda: Tienes razón "efecto tensor" es lo más apropiado
19 mins
  -> Muchas gracias, Marianela.

agree  elizabeth1: totalmente de acuerdo, si existe el equivalente en castellano no hay necesiddad de utilizar el vocablo en inglés
5 hrs
  -> Muchas gracias, Elizabeth.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search