International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

to receive a sustained release fixed dose regimen of an opioid

Spanish translation: dosis fijas de liberación sostenida de un opiáceo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to receive a sustained release fixed dose regimen of an opioid
Spanish translation:dosis fijas de liberación sostenida de un opiáceo
Entered by: bunnie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:09 Nov 24, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Ensayo clínico
English term or phrase: to receive a sustained release fixed dose regimen of an opioid
All patients must be receiving a sustained release fixed dose regimen of an opioid
Me estoy volviendo loca con la colocación de los adjetivos, creo que sustained se refiere a tratamiento sostenido o continuado... pero ya no soy capaz de ver claro.
Gracias por su ayuda.
bunnie
United States
Local time: 10:13
dosis fijas de liberación sostenida de un opiáceo
Explanation:
creo que lo de "sustained release" se refiere a la liberación sostenida, que no es lo mismo que la dosis.
Es un concepto que se ve bastante en opiáceos, tratamiento del dolor
http://www.update-software.com/abstractsES/AB006140-ES.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2008-11-27 21:42:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks Bunnie!
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
Gracias a todos, terminé preguntando a un amigo médico y me dice que es exactamente eso.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1tratamiento ininterumpido
Yaotl Altan
5recibir administración continua de un opiáceo
Pilar Olfos
5recibir un tratamiento con un opioide de liberación sostenida/prolongada/mantenida en dosis fijasM. C. Filgueira
5recibir una dosis fija mantenida de un opiáceo
celiacp
4Help with Phrase :o) Ver explicación.
Gilberto Diaz Castro
3dosis fijas de liberación sostenida de un opiáceo
Cecilia Gowar
3recibir un tratamiento de dosis invariable de liberación ininterrumpida de un opiáceo
María Estela Ruiz Paz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ayuda con frase
tratamiento ininterumpido


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 09:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 274
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Martinez: Excellent! :-)
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ayuda con frase
Help with Phrase :o) Ver explicación.


Explanation:
Todos los pacientes tienen que estar recibindo un regimen de una dosis fija, de administración continua de un opiado



Gilberto Diaz Castro
United States
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
recibir una dosis fija mantenida de un opiáceo


Explanation:
saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2008-11-24 20:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

o si lo quieres más literal: recibir tratamiento con dosis fija mantenida de un opiáceo

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2008-11-24 20:48:01 GMT)
--------------------------------------------------

PDF] 18. Psiquiatría 18. PsiquiatríaFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
tre 400-1.600 mg/d) después de una dosis mantenida. durante al menos 5 días. ...... analgésicos opiáceos, anestésicos, algunos antidepresi- ...
www.cdf.sld.cu/Farmacia hospitalaria/T.2_18 Psiquiatria.pdf - Páginas similares
de P Calderón - Artículos relacionados - Las 3 versiones
[PDF] Efectos del Phlebodium decumanum en el estrés oxidativo y la ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
posible que los efectos de los péptidos opiáceos sobre el sistema inmunitario ...... de antioxidantes con una dosis mantenida de Phlebodium decumanum. ...
www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/014821851012527... - Páginas similares


celiacp
Spain
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1560
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
recibir un tratamiento de dosis invariable de liberación ininterrumpida de un opiáceo


Explanation:
me parece que la traducción queda así

Saludos!

María Estela Ruiz Paz
Argentina
Local time: 11:13
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
recibir administración continua de un opiáceo


Explanation:
http://www.scielosp.org/scielo.php?pid=S1020-498919970008000...

El empleo de analgésicos opiáceos para aliviar el dolor del cáncer

Pilar Olfos
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
recibir un tratamiento con un opioide de liberación sostenida/prolongada/mantenida en dosis fijas


Explanation:
O, lo que es lo mismo:

- recibir un oipioide de liberación sostenida/prolongada/mantenida en dosis fijas
- recibir dosis fijas de un oipioide de liberación sostenida/prolongada/mantenida

Probablemente habrías tenido menos problemas si hubieran escrito las cosas como corresponde, es decir, "sustained-relase fixed-dose regimen", como en

https://secure.muhealth.org/~ed/students/articles/MedletT_2_...


Ejemplos de uso de, por ejemplo, "morfina de liberación sostenida":

http://revista.sedolor.es/pdf/2002_11_55.pdf

http://scielo.isciii.es/scielo.php?pid=S1134-804620070006000...


Ejemplos de uso de "morfina de liberación prolongada":


https://sinaem4.agemed.es/consaem/especialidad.do?metodo=ver...

http://www.clinicalascondes.cl/Area_Academica/Revista_Medica...


Ejemplos de uso de "morfina de liberación mantenida":

http://www.secpal.com/biblioteca/pdf/bibl_31.pdf

http://www.ser.es/ArchivosDESCARGABLES/consensos/RS_dolor_se...

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-11-24 22:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Copio del "Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina" de Fernando A. Navarro (2.ª edición); Madrid: Mc Graw Hill-Interamericana, 2005:

/sustained/. Mantenido, constante, continuo, ininterrumpido, prolongado (con más frecuencia que ininterrumpido); ● /sustained release/ (liberación lenta, mantenida o prolongada).
/sustained release/ ↑. → RETARD

/retard/. [Farm.] Recomiendo evitar el anglicismo «retard», que ha alcanzado gran difusión en farmacología para referirse a los mal llamados preparados «retard» o «depot»; puede traducirse por 'medicamento de absorción (o liberación) lenta (o prolongada, mantenida, retardada o diferida)'. además de /depot/ y /retard/, esta forma galénica ha recibido en inglés muchos otros nombres, como /controlled-release/, /delayed-release/, /extended-release/, /long-release/, /modified-release/, /prolonged-release/, /slow-release/, /sustained-release/ y /timed-release/. Ya va siendo hora, desde luego, de que escojamos en español –y, a ser posible, con carácter internacional– una única designación para estos medicamentos.

Y ya que estamos, una excelenta nota galénica, publicada en la revista electrónica Panace@, donde también se comenta la traducción de estos términos:

http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n6_NotasGalenic...

M. C. Filgueira
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 896
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dosis fijas de liberación sostenida de un opiáceo


Explanation:
creo que lo de "sustained release" se refiere a la liberación sostenida, que no es lo mismo que la dosis.
Es un concepto que se ve bastante en opiáceos, tratamiento del dolor
http://www.update-software.com/abstractsES/AB006140-ES.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2008-11-27 21:42:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks Bunnie!

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 196
Grading comment
Gracias a todos, terminé preguntando a un amigo médico y me dice que es exactamente eso.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2008 - Changes made by Fabio Descalzi:
Term askedAyuda con frase » to receive a sustained release fixed dose regimen of an opioid


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search