KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

cross-language and cross-mapping

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:45 Feb 23, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / nursing
English term or phrase: cross-language and cross-mapping
Cross-language and cross-mapping qualitative research involves the use of interpreters amd translators to mediate a language barrier ...
Aracely Barahona-Strittmatter
Local time: 19:34
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1multilingüe e interculturalLaura D
3cartografía transcultural/de los espacios de frontera
Gemma Sanza Porcar
2idiomas cruzados y mapeos cruzados
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
idiomas cruzados y mapeos cruzados


Explanation:
Tecnologías del lenguaje - Resultado de la Búsqueda de libros de Googlede María Antonia Martí Antonín, Juan Alberto ... - 2003 - Computational linguistics - 295 páginas
Este problema se conoce como Cross-Language Information Retrieval (CLIR) o Recuperación de Información con idiomas cruzados. Este problema es crucial en un ...
books.google.es/books?isbn=8484298809...

--------------------------------------------------
Note added at 57 minutos (2009-02-23 18:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

En lugar de mapeos cruzados, igual sería mejor alguna de estas opciones:

- correspondencias cruzadas
- análisis cruzados
- localizaciones cruzadas
- asociaciones cruzadas

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 920
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cartografía transcultural/de los espacios de frontera


Explanation:
Hola Aracely:

Puesto que hablas de la mediación intercultural, por el fragmento que nos has proporcionado intuyo que el texto habla de los espacios de frontera, las intersecciones entre culturas colindantes.

Pilar Godayol escribió un magnífico libro sobre la traducción y el género en los espacios de frontera (Espais de frontera. Gènere i traducció. Eumo Editorial, 2000). Si te interesa puedes leer la reseña que publiqué sobre él. Te lo recomiendo.

La autora define la traducción del "entremig" (borderland, espacio de frontera), como el espacio limítrofe en el que se interpreta decontructivamente, invirtiendo las oposiciones y redefiniendo los términos para poder leer lo que el texto dice y no dice, es decir, un espacio traductológico que desafía los conceptos tradicionales del original, correcto, verdad o universal.

Por ello creo que el "Cross-language and cross-mapping qualitative research" habla de ese espacio de frontera. Si no es así, danos más contexto, por favor. :)

Un abrazo,

Gemma

Gemma Sanza Porcar
Spain
Local time: 01:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
multilingüe e intercultural


Explanation:
[PDF] 3e Multilinguismo y a l f a b e t i z a c i ó n Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Internacional de Educación de las Personas Adultas. 3e Multilinguismo y a l f a b e t i z a c i ó n. Alfabetización multilingüe e intercultural ...
www.unesco.org/education/uie/confintea/pdf/3e_span.pdf - Páginas similares
Master Oficial Estudios ingleses y comunicación multilingüe e ... 4 Jul 2008 ... Valoración de emagister Valoración Estudios Ingleses y Comunicación Multilingüe e Intercultural Uma - Facultad de Filosofía Y Letras ...
www.emagister.com/estudios-ingleses-comunicacion-multilingu... - 63k - En caché - Páginas similares
[DOC] MÁSTER OFICIAL EN ESTUDIOS INGLESES Y COMUNICACIÓN MULTILINGÜE E ... Formato de archivo: Microsoft Word - Versión en HTML
NOMBRE: METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN EN ESTUDIOS INGLESES Y COMUNICACIÓN MULTILINGÜE E INTERCULTURAL. CÓDIGO: CURSO ACADÉMICO: 2008-09 ...
webdeptos.uma.es/filifa/docencia/posgrado/documentos/fichas/Ficha_asignatura-Master_Metodologia_Investigacion.doc - Páginas similares
de DE DE LA ASIGNATURA
[DOC] MÁSTER OFICIAL EN ESTUDIOS INGLESES Y COMUNICACIÓN MULTILINGÜE E ... Formato de archivo: Microsoft Word
MÁSTER OFICIAL EN ESTUDIOS INGLESES Y COMUNICACIÓN MULTILINGÜE E INTERCULTURAL ... con las artes y las manifestaciones literarias de interculturalidad. ...
webdeptos.uma.es/filifa/docencia/posgrado/documentos/fichas/Ficha_teoria_de_la_literatura.doc - Páginas similares

Suerte :)

Laura D
Argentina
Local time: 20:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leticia Colombia Truque Vélez
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search