KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

cotton coil

Spanish translation: tapón de algodón

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cotton coil
Spanish translation:tapón de algodón
Entered by: aishu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:16 Dec 17, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: cotton coil
Buenos días
Estoy traduciendo un prospecto de un medicamente.
Me aparece esta palabra que no se cómo traducir al español. Es una especie de bola de algodón que algunos frascos de comprimidos tienen en la parte de arriba. Existe alguna palabra concreta en español para traducirlo? o es simplemente algodón?
la frase en ingles dice: A cotton coil insert is included in each bottle.

Muchas gracias
aishu
tapón de algodón
Explanation:
Es lo que yo diría, como en esta página:

http://www.granadafarmaceutica.com/pdf/consultas al cim(1).p...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2010-12-18 03:54:01 GMT)
--------------------------------------------------

Como vos misma comentás, también podés decir simplemente "algodón"; por ejemplo, "se introduce en cada frasco algodón" (u otra frase por el estilo, según resulte apropiado).
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 23:37
Grading comment
mil gracias a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5tapón de algodónM. C. Filgueira
4 +1bobina de algodón
Sergio Guillén
3 +1rollo de algodón
Marisol Sahagun


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bobina de algodón


Explanation:
En ocasiones he visto este término en prospectos.

Espero que te sea de ayuda, dependiendo de la forma de dicho algodón, si la conoces, también se me ocurre **cojín de algodón**.

Saludos

Sergio Guillén
Finland
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  slothm: Claro, si la mecha mide 1200 piés de longitud.
11 hrs
  -> Gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rollo de algodón


Explanation:
Según las imágenesue ví, eso me parece. :)

Marisol Sahagun
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  slothm: Cotton coils tienen normalmente 1200 piés de longitud de algodón, tienen que estar enrollados. Válido.
6 hrs
  -> Gracias slothm!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
tapón de algodón


Explanation:
Es lo que yo diría, como en esta página:

http://www.granadafarmaceutica.com/pdf/consultas al cim(1).p...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2010-12-18 03:54:01 GMT)
--------------------------------------------------

Como vos misma comentás, también podés decir simplemente "algodón"; por ejemplo, "se introduce en cada frasco algodón" (u otra frase por el estilo, según resulte apropiado).

M. C. Filgueira
Local time: 23:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 896
Grading comment
mil gracias a todos!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Belén Polillo
7 mins

agree  MPGS: :)
46 mins

agree  Gloria Cifuentes Dowling
3 hrs

agree  Claudia Reynaud
5 hrs

agree  Anafejos
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search