KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

food challenge

Spanish translation: prueba de provocación alimentaria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:food challenge
Spanish translation:prueba de provocación alimentaria
Entered by: Azu T
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:48 Feb 1, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: food challenge
Sigo con esta traducción de alergias alimentarias y con dudas en algunas frases, como la siguiente: "...bouble blind placebo controlled oral food challenges."

"...Desafíos alimenticios por vía oral de doble ciego controlado contra placebo."????

Cualquier sugerencia será bien recibida y agradecida!!!
Azu T
Local time: 15:25
prueba de provocación alimentaria
Explanation:
Si ya estás hablando de alergias alimentarias, basta con decir "pruebas de provocación oral".

Cuatro referencias:

http://www.aepnaa.org/Alimentos/ingesta.html
http://www.elsevier.es/sites/default/files/elsevier/pdf/10/1...
http://www.scielo.org.ar/pdf/abcl/v38n3/v38n3a09.pdf
http://www.google.com/#hl=en&rlz=1R2ADRA_frFR336&q=pruebas d...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2012-02-02 14:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece aconsejable conservar la distinción tradicional entre los adjetivos "alimenticio" (que alimenta) y "alimentario" (perteneciente o relativo a la alimentación).

En cuanto a 'challenge', en este contexto también se ven con frecuencia las traducciones literales "desafío" (que vos mencionás) y "reto".
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 15:25
Grading comment
gracias!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1prueba de provocación alimentariaM. C. Filgueira
4el conflicto oral alimenticio
Isabel Conde
4desafio alimentario
Erika Di Dio
4 -1Alergias y sensibilidades alimenticias
Mónica Alvarez


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Alergias y sensibilidades alimenticias


Explanation:
http://www.upmc.com/healthatoz/pages/healthlibrary.aspx?chun...

Mónica Alvarez
Spain
Local time: 15:25
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M. C. Filgueira: En un contexto inmunológico (alergias) los "challenges" son unas pruebas que se denominan en castellano "pruebas de provocación". Saludos cordiales.
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desafio alimentario


Explanation:
i would say it like this

Erika Di Dio
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
prueba de provocación alimentaria


Explanation:
Si ya estás hablando de alergias alimentarias, basta con decir "pruebas de provocación oral".

Cuatro referencias:

http://www.aepnaa.org/Alimentos/ingesta.html
http://www.elsevier.es/sites/default/files/elsevier/pdf/10/1...
http://www.scielo.org.ar/pdf/abcl/v38n3/v38n3a09.pdf
http://www.google.com/#hl=en&rlz=1R2ADRA_frFR336&q=pruebas d...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2012-02-02 14:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece aconsejable conservar la distinción tradicional entre los adjetivos "alimenticio" (que alimenta) y "alimentario" (perteneciente o relativo a la alimentación).

En cuanto a 'challenge', en este contexto también se ven con frecuencia las traducciones literales "desafío" (que vos mencionás) y "reto".

M. C. Filgueira
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 896
Grading comment
gracias!!!!
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, por más que he buscado no he encontrado otra traducción a parte de "desafío alimenticio" y no me convencía demasiado....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Asunción Guitart
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el conflicto oral alimenticio


Explanation:
my understanding

Isabel Conde
Argentina
Local time: 10:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search