Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) / Superbrécol
English term or phrase:anti-cancer
"Plant biologist Dr Richard Mithen, from the John Innes Centre, said: "There has been a lot of research on broccoli both here and in the US for the past 10 to 15 years, and there is plenty of evidence to show that broccoli has this anti-cancer activity."
¿Hay una diferencia entre "anti-cancer" y "anti-carcinogenic"? Si es así, ¿cómo podemos reflejarlo en español sin caer en la trampa de convertir un sustantivo en adjetivo?