in the overall

Spanish translation: en términos generales (por encima de la media)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

15:36 Mar 1, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: in the overall
Informe psicológico escrito por hablantes no nativos. Hay una frase que me parece que está mal escrita, pero pido ayuda:

Her intellectual capacity was measured in the overall above average.


¿In the overall? Creo entender que "su capacidad intelectual era, en general, superior a la media", pero preferiría confirmar. Gracias.
Marta Bellido
Spain
Local time: 03:10
Spanish translation:en términos generales (por encima de la media)
Explanation:
La verdad es que la frase resulta algo confusa pero creo que la idea es la que expongo. ¡Saludos y feliz tarde!
Selected response from:

Paula Sabirón
United Kingdom
Local time: 02:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4en términos generales (por encima de la media)
Paula Sabirón
4 +1Su capacidad intelectual se midió en el promedio general por encima de la media.
Diego Cruz M.D.
3 +1en términos generales
Pablo Cruz Font


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
en términos generales (por encima de la media)


Explanation:
La verdad es que la frase resulta algo confusa pero creo que la idea es la que expongo. ¡Saludos y feliz tarde!

Paula Sabirón
United Kingdom
Local time: 02:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz Font: first come, first served, Saludos
1 min
  -> ¡Gracias, Pablo! Saludos

agree  Luisa Veyán Santana
7 mins
  -> ¡Gracias, Luisa! Saludos

agree  abe(L)solano : Sí, yo quitaría el paréntesis, hacen énfasis en que estaba por encima de la media.
50 mins
  -> Sí, por supuesto, simplemente he puesto lo que yo pondría después pero como aclaración, nada más :) Saludos y gracias abe(L)solano

agree  Mónica Algazi
2 hrs
  -> ¡Gracias, Mónica! ¡Saludos desde Reino Unido!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en términos generales


Explanation:

Supongo (luego habría que ver el CI en área de lenguaje, numérica, espacial...)

Saludos

Pablo Cruz Font
Germany
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abe(L)solano : ¡Empate! me imagino que no viste la respuesta de Paula, fue casi al mismo tiempo.
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Su capacidad intelectual se midió en el promedio general por encima de la media.


Explanation:
Podría ser:

Su capacidad intelectual se midió en el promedio general por encima de la media.

HTH

Diego Cruz M.D.
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 266

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Simon
46 mins
  -> Thanks, George
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search