KudoZ home » English to Spanish » Medical (general)

drug-delivery polymer

Spanish translation: polímeros utilizados en la liberación de drogas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drug-delivery polymer
Spanish translation:polímeros utilizados en la liberación de drogas
Entered by: Patricia Rebosolán
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 Dec 1, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: drug-delivery polymer
drug-delivery polymer (stent)
Patricia Rebosolán
Argentina
Local time: 00:57
polímeros utilizados en la liberación de drogas
Explanation:
El campo de aplicación de los polímeros es bastante extenso,...así como también polímeros con especiales propósitos en medicina (órganos sustitutos biocompatibles, sistemas de sensores para diagnostico, implantes, sistemas de ***liberación de drogas***, polímeros biocompatibles para la reconstrucción de tejidos).


La segunda dirección corresponde a la misma página, pero en inglés (no es traducción de "google")
Selected response from:

cisternas
Local time: 00:57
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3polímero para entrega del fármaco
Silvia GOMEZ
5 +1polímeros utilizados en la liberación de drogas
cisternas


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
polímeros utilizados en la liberación de drogas


Explanation:
El campo de aplicación de los polímeros es bastante extenso,...así como también polímeros con especiales propósitos en medicina (órganos sustitutos biocompatibles, sistemas de sensores para diagnostico, implantes, sistemas de ***liberación de drogas***, polímeros biocompatibles para la reconstrucción de tejidos).


La segunda dirección corresponde a la misma página, pero en inglés (no es traducción de "google")


    Reference: http://www.cucei.udg.mx/~posiq/Profesores/Ines.html
    Reference: http://www.cucei.udg.mx/~posiq/Profesores/Ines.html#anchor17...
cisternas
Local time: 00:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 67
Grading comment
gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  trujamana: polímeros liberadores de la droga o componente activo
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
polímero para entrega del fármaco


Explanation:
Sería mejor si tuviera un poco más de contexto o la frase completa, pero en principio es un polímero que actúa como vehículo para la entrega del fármaco

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 11 mins (2004-12-01 14:15:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sucede que \"liberación\" es \"release\"; \"delivery\" significa \"entrega\"

Silvia GOMEZ
Local time: 00:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amadotrad: Sí, o también para "la liberación del fármaco"
2 mins

agree  Carina Cesano: tambien diría "liberación.."
1 hr

agree  Arcoiris
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search