KudoZ home » English to Spanish » Medical: Health Care

sterile tray services

Spanish translation: bandejas esterilizadas

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:17 Oct 24, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / insurance/health care
English term or phrase: sterile tray services
Administration of blood or blood plasma. Dressings, splints, casts, and sterile tray services.
Internal prosthetic devices.
margab
Spanish translation:bandejas esterilizadas
Explanation:
hope it helsp

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-10-24 20:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

services está como núcleo de todo lo anterior: dressings, splints, tray

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-24 20:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

estéril
Selected response from:

Lakasa Stnorden
Local time: 21:43
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3equipo (de infusión intravenosa) estéril ; ver link y explicación
celiacp
4prótesis permanentes
hecdan
4bandejas esterilizadas
Lakasa Stnorden
4bandejas estériles
Jorge Arteaga M.D.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bandejas estériles


Explanation:
"Tray services" hace referencia a la bandeja, por lo que se puede omitir "services" en la traducción. En Mexico probablemente usarían "charola"

Jorge Arteaga M.D.
United States
Local time: 19:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 180
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bandejas esterilizadas


Explanation:
hope it helsp

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-10-24 20:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

services está como núcleo de todo lo anterior: dressings, splints, tray

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-24 20:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

estéril

Lakasa Stnorden
Local time: 21:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
equipo (de infusión intravenosa) estéril ; ver link y explicación


Explanation:
sterile tray: bandeja estéril
No obstante "service" es el conjunto de elementos que van en la bandeja estéril -en este caso para la infusión endovenosa de sangre o plasma-
En el lenguaje sanitario, al menos en España, llamamos "un equipo de infusión", "un equipo de partos", "un equipo de anestesia"... a los materiales que vienen empaquetados juntos para utilizar en determinado procedimiento
aquí hay un ejemplo de uno de estos "equipos" http://www.southwestmedical.com/ab1588000/showdetl.cfm?&DID=...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-10-24 20:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

(en el caso del link es para un sondaje vesical a través de la uretra)

celiacp
Spain
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 376

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gloria Colon: coincido contigo, pero no se si en este caso se trata especificamente de un equipo de infusion intravenosa
11 mins
  -> gracias Gloria (lo he puesto entre paréntesis porque al ver al principio "administr. of blood or blood plasma" he pensado que tal vez podría ser ése el contexto; en cualquier caso, yo diría "equipos estériles"

agree  hecdan
43 mins
  -> muchas gracias, hecdan! (un agree tuyo es una importante garantía para mí)

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: ¡Aquí me fío de tu experiencia Celia!
10 hrs
  -> gracias, Tomás!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Internal prosthetic devices
prótesis permanentes


Explanation:
.

hecdan
Local time: 21:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 102
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search