https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical-health-care/1212965-%22the-bug-stops-here%22.html

"The Bug Stops Here"

Spanish translation: hasta acá llegó el microbio/la bacteria/el virus/ etc.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"The Bug Stops Here"
Spanish translation:hasta acá llegó el microbio/la bacteria/el virus/ etc.
Entered by: Chelin

18:48 Dec 22, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / handwashing campaign
English term or phrase: "The Bug Stops Here"
I am looking for suggestions on how to best translate the second phrase into Spanish. Thanks!

Protection from Infection.
The Bug Stops Here.
Consult Couture
United States
Local time: 00:31
hasta acá llegó el microbio/la bacteria/el virus/ etc.
Explanation:
como expresión
Selected response from:

Chelin
Local time: 02:31
Grading comment
I think this works best. Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3la infección se detiene aquí
Walter Landesman
4 +2Los Gérmenes se detienen/se quedan aquí
Marina Soldati
4 +2Y colorin colorado, este germen se ha acabado
Arturo Delgado
4 +1hasta acá llegó el microbio/la bacteria/el virus/ etc.
Chelin
3hasta aquí llegan los gérmenes, microbios, etc.
Annie Gambelin


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Los Gérmenes se detienen/se quedan aquí


Explanation:
A possibility

Marina Soldati
Argentina
Local time: 02:31
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 146
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Gil Talavera
1 min
  -> Thanks Victoria

agree  Egmont
2 mins
  -> Thanks avrvm
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the bug stops here
hasta acá llegó el microbio/la bacteria/el virus/ etc.


Explanation:
como expresión

Chelin
Local time: 02:31
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
I think this works best. Thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raquel Dominguez: Me gusta esta opción, porque es una variación de la expresión corriente "hasta aquí llegó mi amor", que se usa en múltiples contextos.
5 hrs
  -> gracias! lo mismo sucede con la expresión en inglés
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
the bus stops here
la infección se detiene aquí


Explanation:
hacen un juego de palabras entre BUG y BUS que no se puede traducir. Creo que esta propuesta se acerca a la idea.

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 02:31
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 192

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anatoliy Babich: o se para aquí
39 mins
  -> Muchas gracias, Anatoly.

agree  ASUY (X)
1 hr
  -> Gracias, ASUY.

agree  Noemí Busnelli
2 hrs
  -> Gracias, Noemí.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the bug stops here
hasta aquí llegan los gérmenes, microbios, etc.


Explanation:
It might help you make your mind

Annie Gambelin
Local time: 22:31
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
The Bug Stops Here
Y colorin colorado, este germen se ha acabado


Explanation:
It is going to be very difficult to create a parallel translation. The play on words in English has to do with president Truman's famous words: The buck stops here, meaning: This is it, it ends right here.
Problem: if we find a phrase of a famous president, will every Spanish-speaking person know it? If it belongs to a Mexican or a Venezuelan president, I may not know it (I am from Peru); and will we be able to play with the words? My suggestion is a very well known expression in the Sapnish-speaking world. It is how we always "end" reading a story to our children. It gives the idea of: and that's it; that's the end. Notice the use of "germen" instead of "cuento" in the phrase, sort of like they used "bug" instead of "buck" in English.

Arturo Delgado
United States
Local time: 01:31
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margaret Schroeder: Buena opción. En realidad, la frase "buck stops here" está tan difundida que ya ni nos recuerda a ese presidente; ha pasado al lenguaje común. Por eso no pierde nada tu solución por no hacer referencia a un personaje famoso.
3 hrs

agree  Laura Carrizo: Me encantó esta opción! Muy simpática e ingeniosa.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: