KudoZ home » English to Spanish » Medical: Health Care

if good idea (in this context)

Spanish translation: "(Anotar/Indicar/Mostrar) Cuando se presente/a una buena idea"

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:if good idea (in this context)
Spanish translation:"(Anotar/Indicar/Mostrar) Cuando se presente/a una buena idea"
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:06 Nov 17, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Weigth Loss / Diets
English term or phrase: if good idea (in this context)
Hola, amigos! Estoy traduciendo un texto sobre programas para adelgazar. Se trata de un libro. No logro captar la idea de la frase. NO creo que pueda ser "si es buena idea". No tendría sentido.
Contexto:
"How to use this book.
Brief overviews of the key sections, **if good idea**.
Short sentence each **if good idea**." (en esta oración, no hay coma delante de la frase)

Y luego enumera los nombres de los profesionales a cargo del plan de adelgazamiento.
Any ideas?

Mil gracias!!
Gabriela Mejías
Argentina
Local time: 12:49
"(Anotar/Indicar/Mostrar) Cuando se presente/a una buena idea"
Explanation:
Tiene pinta de tratarse de un reclamo para anotar todas las buenas ideas que vas teniendo, relacionadas con la pérdida de peso.

Parece ser que el autor lo ha denominado con ese nombre, por lo que o bien lo puedes dejar en inglés... o traducirlo

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutos (2006-11-17 12:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

También:

"buena oportunidad"

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2006-11-17 12:57:13 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón... quise decir: cuando se presente una buena oportunidad
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 17:49
Grading comment
Muchas gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3si te parece (que correspode)
Mónica Algazi
2 +1"(Anotar/Indicar/Mostrar) Cuando se presente/a una buena idea"
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
"(Anotar/Indicar/Mostrar) Cuando se presente/a una buena idea"


Explanation:
Tiene pinta de tratarse de un reclamo para anotar todas las buenas ideas que vas teniendo, relacionadas con la pérdida de peso.

Parece ser que el autor lo ha denominado con ese nombre, por lo que o bien lo puedes dejar en inglés... o traducirlo

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutos (2006-11-17 12:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

También:

"buena oportunidad"

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2006-11-17 12:57:13 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón... quise decir: cuando se presente una buena oportunidad

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 368
Grading comment
Muchas gracias!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
3 mins
  -> Gracias AVRVM
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si te parece (que correspode)


Explanation:
Puede ser "si te parece" solo o "si te parece que corresponde". Puse deliberadamente "te" porque parece más adecuado tomando en cuenta el "público objetivo".

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 230
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search